Неожиданный тандем

Эларий Топазов
  Читая поэтическое откровение моей веб-знакомой, поэтесы Надежды Цветковой я, неожиданно для самого себя, "переключился" в режим он-лайн приёма и своим внутренним слухом уловил ответное откровение от того, к кому были обращены, идущие из самого сердца автора, мелодичные слова-аккорды и кто, находясь в "мирах безмятежности", услышав обращенные к нему слова, тотчас ответил на них. Всё, что мне оставалось - это записать послание и переадресовать Надежде в виде экспромта-отзыва. Неожиданно, каким-то магическим образом, из двух, на первый взгляд абсолютно  разных, стихотворений, двух, по сути, малознакомых друг с другом авторов получился гармоничный поэтический диалог. С милостивого согласия Надежды представляю его вашему вниманию и на ваш суд.

ДУАДА ПЕРВАЯ.

"КОГДА ЗАПЛАКАЛ ВЕТЕР НАД РЕКОЮ ...".
(Цветкова Надежда).

По утверждению автора эти строки, чудесным образом родились из её сердца, во время прослушивания ею инструментальной пьесы «Нежность» (Флейта, дудук, саксофон).

Когда заплакал ветер над рекою,
И тучи заслонили небосвод,
Коснулась я озябшею рукою
Осенних безнадёжно-стылых вод.
А ветер плакал долго, безответно…
Не унимаясь, искренне скорбя…
Мне стало ясно: на планете этой
Да никогда и не было Тебя.
"Не встреченный мой, милый мой, мой нежный!- 
И слёзы покатились по щекам… -
В другом каком-то мире безмятежном,
Знай, никому тебя я не отдам!".

*******

ЭЛАРИЙ:

Я руки озябшие сердцем согрею
И стылые воды наполню теплом,
И слёзы утру и печали развею,
И мир изменю за оконным стеклом.
Ты только поверь, что нам всё это снится,
Что наша разлука - лишь игры ума.
Вся наша тоска, словно ветер, промчится,
А с ней улетучатся холод и тьма.
Мы скоро проснёмся в родном нашем мире
Коснёмся друг-друга и скажем "Привет ..."
И вновь зазвучит тихо "лира" в эфире
В душе возрождая чудесный "букет" ...