Близость любимого

Мабате
Ты со мной,
когда над морем солнце встаёт;

Ты со мной,
когда при лунном свете родник поёт.

Ты рядом,когда я в пути,
трудный путь помогаешь пройти.

Тёмной ночью, на узком причале,
я так по тебе скучаю.

Я слышу тебя
в нарастающем шуме волны.

И часто в безмолвную рощу иду
чтобы слушать с тобой тишину.

Мы вместе всегда,
хоть ты так далёк,ты так близок мне.

Солнце садится,засияет скоро ТВОЯ ЗВЕЗДА
ты там....но рядом со мной всегда.


Поэтический перевод стихотворения ГЁТЕ "NАHE DES GELIEBTEN"