Перевод для Аннушки. Там хорошо, где...

Кариатиды Сны
OH, THAT I WERE 

Oh, that I were where I would be!
Then would I be where I am not!
But where I am, I must be?
And where I would be I cannot.

                ( Mother Goose Rhymes )

**********************************************

МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД:
~~~~~~~~~~~~~~~~

ОХ, ЧТО Я БЫЛ

Ох, что я там, где я хотел бы быть!
Тогда бы я хотел быть там, где я!
Но где я нахожусь, я должен быть?
И где бы я быть не могу.

                (Песни Матушки Гусыни)

**********************************************

ПОДСТРОЧНИК КС
~~~~~~~~~~~~~~~~

О, ЧТО Я БЫЛ

О, что я был  бы там, где хотел быть!
Тогда хотел бы я быть там, где меня нет!
Но  где я есть, я должен быть?
И где хотел быть, я не смог.


***************************************

ПЕРЕВОД КС
~~~~~~~~~~~~~~~

 О, ЧТО Б Я БЫЛ

О, что б я был, где б быть хотел ? 
И был бы там таким, как здесь ?
Но где хотелось, не сумел.   
Увы, я должен быть, где есть?

**************************************

ПЕРЕВОД с английского Генриха Варденги:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

О, БУДЬ Я ТАМ

О, будь я  там, где мне хочется быть,
Давно  бы простыл мой след.
Но я должен быть здесь и могу здесь быть,
А там, где мне хочется , - нет.