Uro

Пижма
           Саше Посвящается.




Крапива
Шелковою нитью
Моей
Заточенной рукой
Ночами днями
Алфавитом
Тобой..

Плетет живой
Волшебной свивкой
Прекрасным,
В образе Твоем,
Чертам пленительным
Меня пленившим.
Гляжу
Блестящею маслинкой,
Во весь души объем!

Мы с Братом
Словно
Снова вместе.
Споем. Нам вторит
Певчий хор..
Глотая недоверий вдохи,
Петляет крестик
Задумчиво, наперекор.

Тут смыслы в каждом
Каждом жесте,
Припев - искусною рукой,
Прольется  смех, и нараспев
Стихам - невестам,
Жених - намерено глухой,
Душой - повесой,
Ко мне со всей своей душой!

Всех прочих - вздохи
Между пальцев.
Плету узор! Твой образ чист
12-ть лебединых братцев
В Тебе одном - почти 12-ть...
Двенадцатый плетется  стих!

Не так уж плохи
Наши битвы,
В глухих настойчивых лесах.
А ночью, выплетая свитер,
Я слышу птичьи голоса!
Блуждать Твоими облаками!
Искать побуквенно, руками,
Исжаленными крапивОй,
Вдоль петель алыми строками;
Я крою ворот кружевами
И аграмантовой тесьмой.

Тебя, что лебедя одену,
Крапивной кожей молодой,
Стихом, которому в колено,
Зарок любой.
И услаждающей наливкой,
Насытим мы свой жаркий бред.
Прошу... глубоким basso низким
Напой сонет!

Тебе - субкантро,
Дивно-лепный,
Покорный мой
Наклонный жест.
Стою. Под дланью я железной
Наперевес.
_______

Как жжет!!
Упрямый Авиценна,
Естествознательной рукой
Потерший красное колено
Под крапивой.
И Я, однажды.
Точно так же,
Нашла случайностям в лицо,
Твоих возвышенных
Бумажных
Гонцов!!



Стебли и листья покрыты жгучими волосками, которые дали латинское название: uro «жгу»