То ль насмешка, то ль печаль Маргарита Метелецкая

Светлана Груздева
                Перевод с украинского:
                http://www.stihi.ru/2014/06/30/8260 
               


И то ль насмешка, то ль печаль
У рта застыла в онеменье,
Скрывая  скорбь от  разоренья
На ждущем лезвии меча…

Нет, не подарит  их тебе
Танцующая в мире лезвий.
Быть мудрой, ласковой  и трезвой
Уединённейшей в толпе…

Сакрально спрятан, шариат*
В края, где радости до края,
И королей проводит к раю,
Что замолить грехи спешат…

Меня ж направит добрым словом,
Коль вымолю я Дар любовный...


*Шариат (араб.)— правильный путь, образ действия) —
совокупность правовых, канонически-традиционных законов
Фото из Инета - автор Анастасия Костова


Оригинал:

Яка усміхнена печаль
Застигла у куточках рота,
Яка сплюндрована скорбота
На лезі спраглого меча...

Не подарує їх тобі,
Завжди танцююча на лезах,
Ласкаво мудра і твереза,
Утаємничена в юрбі...

Сакрально схований Рушій
В краї, де радості по вінця,
Веде і королів, і принців,
Замолюючих гріх душі...

Й мене доправить при умові,
Що викохаю Дар Любові...