Димчо Дебелянов. Нi

Любовь Цай
Димчо Дебелянов
НІ

Переклад з болгарської Любові Цай


Ти мені була така жадана,
наче тінь в пустелі ходаку,
де б він відпочив – та знову зрана
вирушив у подорож тривку.

Ти була холодною до краю –
жар любові більше не п’янить,
передчасно порив мій згасає,
як згасає квіт осінній вмить.

Все, прощай — тебе я полишаю,
все забуду і лишуся сам,
в серця глиб лишень тебе сховаю —
де без Бога залишився храм.

***

Оригінал:

Димчо Дебелянов
НЕ

Аз люби;х те, както във пустиня
скитник морен люби хладний кът,
дето може тихо да почине
и да сбере сили зарад път.
 
Но към мен ти хладна бе — не блясна
в теб вълшебний жар на любовта
и без време мойта страст угасна,
както гаснат есенни цветя.
 
Веч прощавай — миналото срито
на забрава вечна ще предам
и дълбоко теб ще да заровя
в туй сърце — без бог останал храм.