Ничто не вечно, кроме изменений...

Михаил Бормотов
Мы - облака, закрывшие Луну
в полночной темноте, но ветер скоро
нас унесёт. Деля судьбу одну,
исчезнем на неведомых просторах.

Как старых лир расстроенных звучат
под пальцами судьбы неверно струны,
так мы детей качая и внучат,
пытаемся учить былому юных.

Заснём – реальность отравляет сон.
Пронёмся – мысли гонят нас по кругу.
Смеёмся мы и плачем в унисон.
Всё доверяем и не верим другу.

Но вдруг поймём, боль, радость – всё одно!
Жизнь - лишь поток изменчивых мгновений.
Сегодня небо, а назавтра дно.
Ничто не вечно, кроме изменений...



Mutability

by Percy Bysshe Shelley

We are the clouds that veil the midnight moon;

     How restlessly they speed, and gleam, and quiver,

Streaking the darkness radiantly!--yet soon

     Night closes round, and they are lost forever:

Or like forgotten lyres, whose dissonant strings

     Give various response to each varying blast,

To whose frail frame no second motion brings

     One mood or modulation like the last.

We rest.--A dream has power to poison sleep;

     We rise.--One wandering thought pollutes the day;

We feel, conceive or reason, laugh or weep;

     Embrace fond foe, or cast our cares away:

It is the same!--For, be it joy or sorrow,

     The path of its departure still is free:

Man's yesterday may ne'er be like his morrow;

     Nought may endure but Mutability.