По следам Логау в переводах Равиковича. вып 4

Ал Еф
Надпись на могиле развратницы /http://www.stihi.ru/2013/09/09/1623

Теперь — ничто, но ранее для всех была она своей.
Теперь поклонники её — огромный рой червей. /Ф. Л. – А. Р./

АЛ ЕФ

ВЫ, МАДАМ, УШЛИ К ЧЕРТЯМ,
ВЫ НАС БРОСИЛИ, МАДАМ.
КАК, МАДАМ, НЕ СТЫДНО ВАМ!

Лгать и говорить ложь / http://www.stihi.ru/2013/08/21/10351/

Набожный старается не лгать, в этом его набожности сила.
Мудрый беспокоится о том, чтобы ложь обману не служила! /Ф. Л. – А. Р./

АЛ ЕФ
         
РЕВНОВАЛА ЛОЖЬ ОБМАН:
С ВЕРОЙ У НЕГО РОМАН.
Нынешние нравы /http://www.stihi.ru/2013/07/03/5312/

Бесспорно важно то, что от отца сумеет сын УЗНАТЬ.
В наш беспокойный век важнее сына воспитать,
Чтоб он НЕ ЗНАЛ — ни страха, ни упрёка.
И в том успеха всем отцам хочу я пожелать! /Ф. Л. – А. Р./

АЛ ЕФ
 
ТЬМУ БЕС ЗНАНИЙ СВЁЛ С УМА.
А БЕЗ ЗНАНИЙ – БЕСОВ ТЬМА...
Бог со мной  /http://www.stihi.ru/2013/06/05/685/

Бог в доме у меня гостит,
Но в доме том Нужда царит.
Повсюду Бог, по всем углам,
Но отчего стремлюсь я сам 
Нужды объятья разорвать,
От глаза Божьего бежать?  /Ф. Л. – А. Р./

АЛ ЕФ

СТОЛЬКО В КОМНАТЕ ИКОН,
ЧТО НЕТ МЕСТА ДЛЯ ОКОН
ИЛИ 'ОКОН... БОЖЕ,
НЕ ОДНО ЛЬ И ТО ЖЕ?
............................................
С женой и без жены  /http://www.stihi.ru/2013/06/04/1479/

Как жёны злющие страшны,
Что пса цепного злее;
Смерть тихой, набожной жены -
В десятки раз страшнее!  /Ф. Л. – А. Р./

АЛ ЕФ

КАК НИ СТРАШНА ТВОЯ ЖЕНА,
ПОДОЛЬШЕ ПУСТЬ ЖИВЁТ ОНА.

Прим. Фридрих фон Логау – немецкий поэт–сатирик, ХУ11 век