Тайна любви. Ларчик. Переводы

Николай Рустанович
Тайна любви всемогущая —
это  ларчик.
А ключик — прост: 
верить в лучшее в человеке! -
в самое-самое лучшее! -
и звездой оно вспыхнет —
в ответ! —
среди звезд…

______________

Это самое моё любимое стихотворение. Огромное спасибо.

С уважением и теплом,

Ирина Петал   16.09.2015 12:10   •   


Рецензия на «Золотой ключик любви» (Николай Рустанович)

Замечательные стихи, солидарен с Вами. Видеть в предмете любви звезду, это главное, что оставляет человека на всю жизнь Человеком. Спасибо за стихи!
С уважением!

Иван Бородинский   02.08.2015 12:05   

___________________________________


Николай, вот Вам мой перевод:

The mystery of love is all-powerful -
it is a jewelry box.
 And the key to it is simple:
 believing the best of the person -
 the very best;
 and it will flush up in return
 like a star
 among the stars.

Жанна Коробова   29.01.2016 09:45




Перевод на украинский Туси Соловьевой (по просьбе автора):

Любові всемогутня таємниця -
Є скриня.
Ключі - простіший крок -
В найкраще вірить у людині -
У саме-саме краще ! -
І тоді
 Сполохне воно зіркою в відповідь
 Засяє серед зірок ...

____________________

ТАЙНАТА НА ЛЮБОВТА

 Тайната на любовта; ни всемогъшта –
ковчеже е.
С открито ключе обикновено:
Да вярваш в най-доброто у човека!
В най-най-доброто у човека!
И то като звезда ште грейне съшто –
ответно
 сред звездите!

       Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев

 
Schatulle

 
Nikolai Rustanovich

 
Das allm;chtige Geheimnis der Liebe 
ist eine Schatulle.
Der Schl;ssel zu ihr ist einfach:
an das Gute im Menschen glauben!
In das Aller-Allerbeste!

 

Und als Stern lodert es auf –
erwidernd –
inmitten der Sterne…


Перевод на немецкий.

_______________________
Nikolajus Rustanovi;ius. Skrynel;

 
Meil;s paslaptis visagal; –
Lyg skrynel;.
tai raktelis:
atrast, kas ;moguje geriausia!
Kas i; ties; geriausia!

 
Ir taispind;s ;vaig;de –
tik;k! –
tarp ;vaig;d;i;...

______________________

На белорусский

" Схаваная у куфэрку таямнiца-любовi шчырай,
надзвычай проста адчыняецца, таму што Вераю з"яуляецца:
у лепшае у iстоце Чалавека...
I Вера гэтая яскравай зоркаю на небе загараецца
 у адказ на хвалi цяплынi шматлiкiх чалавечых дум..."
 ***
Вось так, мабыць,.... здалося....
з павагай,

Сью Ликарли   12.02.2015 13:04


 
Удачи Вам в жизни и в творчестве.

С уважением, Лайма.


Rakkauden mysteeriin kaikkivaltias -
T;m; lipas .
 Avain - on yksinkertainen :
 uskoaparas ihmisiin !
 Kaikkein -paras !

 Jat;hti , se puhkeaa -
vastineeksi ! -
keskuudessat;hdet ...
 ..................................
Ну, уж, Николай, как вышло!!!!Может и не складно, но смысл ясен любому финну!!!)))))

Лидия Дунай   11.11.2015 16:05