В своей душе. Владимир Корман

Роберт Ли Фрост
 
Перенося погодные капризы,
наш лес не закачается от бриза.
Хочу, чтоб эти крепкие дубы
 означили рубеж моей судьбы.

В конце концов, в лихую ночь
 я в их сени осюда двинусь прочь
 без страха - хоть пред вырытою ямой,
хоть пыльною дорожной панорамой.

Меня ничто не возвратит домой,
но будут те, что кинутся за мной,
душевным побуждением томимы -
узнать, как крепко мной они любимы:

я буду прежним до последних дней,
лишь в верных мне уверуюсь сильней.

Robert Frost Into My Own

 One of my wishes is that those dark trees,
 So old and firm they scarcely show the breeze,
 Were not, as ’twere, the merest mask of gloom,
 But stretched away unto the edge of doom.

 I should not be withheld but that some day
 Into their vastness I should steal away,
 Fearless of ever finding open land,
 Or highway where the slow wheel pours the sand.

 I do not see why I should e’er turn back,
 Or those should not set forth upon my track
 To overtake me, who should miss me here
 And long to know if still I held them dear.

 They would not find me changed from him they knew—
Only more sure of all I thought was true.
*
 1913 "A Boy's Will".