Ноябрьская гостья Перевод Н. Работнова

Роберт Ли Фрост
Когда Печаль моя со мной,
Мне дни осенние милы,
Над лугом ветер ледяной
И за дождливой пеленой
Деревьев чёрные стволы.
Всему, чем счастлива, она
Улыбку бледную дарит.
Пусть песня птичья не слышна,
Пусть ворс тяжёлого сукна
Туман осевший серебрит.
Сырой дороги колея,
Небес свинцовых полумрак...
Да, может быть, не вижу я
Красот неброских бытия,
И ей неймётся — как же так?
Но мне нагих ноябрьских дней
Краса открылась не вчера,
А гостья — я не спорю с ней,
От слов её ещё милей
Предснежья тихая пора.
*
Перевод Н.Работнова