New Land Novaya Zemlya - Edey-Ya

Гомеда Владимировна Окикиено
New Land (Novaya Zemlya) - Edey-Ya
(104 Nenets families were moved from island after decision of making if nuclear range)

Nenets poet Yuriy Valler:

Who can I appeal,
survived today for my disaster?
Rivers, lakes and seas
Tormented.
O tundra!
Mother of my people.
I go today to you in Trans-polar.
I hasten to what is left from you.
Give me as present the last draught
Of fresh air.
Give me as present the last draught
Of pure sense.
Let me at least occasion to see
How sun touchs
Your squinted eyes,
Abandoned tundra!
But right at the sunset
The land meets me
With Nuclear aureola
And poisonous
Acid precipitation.
And even broken by wind cradle
Wouldn't remind
About child's cry
About lullaby-song of grey-haired and wisdomed
Old woman.
About incomprehensible life of gone people.

"Tidings from stoybische" 1991 year





Новая Земля - Едэй Я
(cто четыре ненецких семьи были вывезены с острова после принятия решения об открытии ядерного полигона)

Ненецкий поэт Юрий Вэлла:
"К кому обратиться мне,
Выжившему сегодня к несчастью своему?
Реки, озера и моря
Замучены.
О, тундра!
Мать народа моего.
Сегодня я иду к тебе в Заполярье.
К тому, что от тебя осталось, спешу.
Дай мне в подарок последний глоток
Свежего воздуха.
Дай мне в подарок последний глоток
Чистого чувства.
Дай мне хоть раз увидеть,
Как солнце коснётся
Прищуренных глаз твоих,
Осиротевшая тундра!
Но перед самым закатом
Земля встречает меня
Радиоактивным сиянием
И ядовитым
Кислотным дождем.
И даже разбитая ветрами колыбель
Не напомнит
О детском плаче
О песне колыбельной седой и мудрой
Старухи.
О жизни непонятой ушедшего народа."
«Вести из стойбища» 1991 год