Лина Костенко - бывает миг..

Наталья Сафонова 3
Вольный перевод
стихотворения Лины Костенко
«Буває мить якогось потрясіння...»*
http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=16723

Наталья Сафонова


Бывает миг такого потрясения:
увидишь мир, как будто в первый раз.
Простая туча, серая, осенняя
подарит небу золотой окрас.

Стоишь, как стон, под сводом дивной сказки.
Душа глядит вселенною очей.
Природа говорит. Спадают  маски.
Приходит ясность сути всех вещей.

И лёгкая к столетьям принадлежность
пронзает светом, душу теребя.
Прямым проломом памяти в безбрежность
уже оттуда познаёшь себя.


____________________________________________

*Лiна Костенко
«Буває мить якогось потрясіння...»
http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=16723


Буває  мить  якогось  потрясіння:
побачеш  світ,  як  вперше  у  житті.
Звичайна  хмара,  сіра  і  осіння,
пропише  раптом  барви  золоті.

Стоїш,  як  стогін,  під  склепінням  казки.
Душа  прозріє  всесвітом  очей.
Кричить  гілля.  З  облич  спадають  маски.
Зі  всього  світить  суть  усіх  речей.

І  до  віків  благенька  приналежність
переростає  в  сяйво  голубе.
Прямим  проломом  пам'яті  в  безмежність
уже  аж  звідти  згадуєш  себе.