Николай Дялков - Един ден, перевод

Доктор Эф
Един ден ще се случи. Знам. Ще мога
в краката на цъфтящата ти Пролет
да струпам мойта есенна тревога.
И двама ще заченем Лято в полет.

Такова Лято, впито в небесата,
незнаещо за земните проблеми…
Целуна ли ти някой ден ръката,
със мене тръгвай. Дявол да ни вземе.

Не питай откъде съм и на колко.
Изтрий срама в очите си и нека
във нашата сезонна обиколка
оставим най-горещата пътека.

(перевод с болгарского Стафидова В.М)

Будет день всё случится. Знаю дорогу
В цветущем поле  утром до рассвета
Пройдусь стряхну осеннюю тревогу
И мы взлетим с тобою прямо в лето.

А это лето слилось с небесами
И нипочём ему земные теоремы
Коснется кто-то рук твоих губами
Пойдём со мной к чему тебе проблемы.

Не спрашивай откуда и на сколько
Мы под контролем ветреных сезонов
Лишись стыда и разума и только
Среди песков, асфальтов и бетонов.