Ведьма

Эларий Топазов
«Каждая ведьма является на празднество вместе со своим любовником-чертом. Сам владыка демонских сил — Сатана, в образе козла с чёрным человеческим лицом, важно и торжественно восседает на высоком стуле или на большом каменном столе посредине собрания. Все присутствующие на сходке заявляют перед ним свою покорность коленопреклонением и целованием. Сатана с особенной благосклонностью обращается к одной ведьме, которая в кругу чародеек играет первенствующую роль и в которой нетрудно узнать их королеву (hexenk; nigin). Слетаясь из разных стран и областей, нечистые духи и ведьмы докладывают, что сделали они злого, и сговариваются на новые козни; когда сатана недоволен чьими-либо проделками, он наказывает виновных ударами плети. Затем, при свете факелов, зажженных от пламени, которое горит между рогами большого козла, приступают к пиршеству: с жадностью пожирают лошадиное мясо и другие яства, без хлеба и соли, а приготовленные напитки пьют из коровьих копыт и лошадиных черепов. По окончании трапезы начинается бешеная пляска, под звуки необыкновенной музыки. Музыкант сидит на дереве; вместо волынки или скрипки он держит лошадиную голову, а дудкою или смычком ему служит то простая палка, то кошачий хвост. Ведьмы, схватываясь с бесами за руки, с диким весельем и бесстыдными жестами прыгают, вертятся и водят хороводы. На следующее утро на местах их плясок бывают видны на траве круги, как бы протоптанные коровьими и козьими ногами».
(Афанасьев А. Н. "Поэтические воззрения славян на природу").

ВЕДЬМА.

Глава первая.

"ШАБАШ".

Безлунной ночью, ночью тёмной,
В холодном свете дальних звёзд,
Сидит на пристани паромной,
На огражденьи, чёрный дрозд.

Горят огнём его зеницы,
На лапе – медное кольцо.
О, ужас! Длинные ресницы …!
У птицы – женское лицо!

Вдруг птица крылья распустила
Раздался крик, а может стон.
Вмиг птица облик изменила
И превратилась в балахон.

Мелькнуло в складках балахона
На женском пальчике кольцо.
В изящной тени капюшона –
Как будто девичье лицо.

Фигура медленно присела
И, наклонясь слегка вперёд,
Она как птица полетела
Над серебристой рябью вод.

Зловещ волшебный облик девы
Летящей ночью над водой,
С осанкой гордой, королевы
И непокрытой головой.

Поток воздушный развевает
Накидку, платье, капюшон
И пряди чёрные вздымает,
Как стаю сказочных ворон.

Вот впереди скалистый остров
Поросший лесом, а на нём
Темнеет замка мрачный остов.
Внутри него горит огнём,

В каминном зале, чёрный камень.
Над ним, в огне, орёл парит
И освещает адский пламень
Гнетущий зала колорит.

Тот дивный камень окружает
Широкий круг существ чудных
Багровый отблеск освещает
Рогатых, бесов и иных …

Со скрипом двери распахнулись
И в них прибывшая вошла.
Круг разомкнув, пред ней склонились,
В поклоне, дети тьмы и зла.

«Привет тебе, о королева!» –
Раздался чей-то хриплый бас
И все, кто справа и кто слева,
Опять склонились в тот же час.

«Мы рады видеть в нашем круге
Царицу ведьм и колдунов –
Алмазное звено в «Кольчуге»
Владыки сумрачных миров» –

Пред гостьею, в одежде княжей
Предстал владыка зла и тьмы,
Пропахший серою и сажей,
Вельможа верный сатаны.

Он нежно взял её за руку
И к камню чёрному подвёл,
И звук издал. Послушный звуку
Из пламени взлетел орёл.

Под сводами раздался клёкот
И в зале вспыхнул мрачный свет
Затем разнёсся тихий ропот …
И всех позвали на банкет.

**********

Бывает шабаш самый разный
Бывает просто на горе.
На нём «народ разнообразный»
«Гуляет» в «лунном серебре».

Бывает шабаш в подземельях
В пещерах, гротах и мирах
Эфирных, иль «звериных» кельях,
В лесах, пустынях и горах.

Но самые крутые слёты
Бывают в замке сатаны
Там не садятся самолёты
И корабли там не видны.

Там правит бал владыка мира,
Нет, не того, что создал Бог,
А мира тёмных, их кумира,
На «перекрёстке» всех дорог.

Когда-то Рим был центром мира.
Через него все шли пути,
А нынче – Чёрная Пальмира …
Важнее града не найти,

Чем город-зло владыки мира –
Миров возмездия порог,
В пространстве тёмного эфира,
Где шабаш правит анти-«бог».

Глава вторая.

"НАДИН".

Надин Флёрэль – дизайн-флористка.
Её салон известен всем.
Поэт, скрипачка и модистка -
Блестящая звезда богем.

Её таланты удивляют.
Им, без сомненья, нет числа.
Её картины умиляют
И нет на свете ремесла,
 
Где бы она не преуспела,
Где не была бы лучше всех,
И чтоб она не захотела –
Всегда удача и успех.

Её улыбка и манеры
Влекут вельможу и дельца.
Поклонники и кавалеры
«Не сводят глаз» с её лица.

Надин зовут на все пассажи,
На праздники и вечера,
Показы мод и вернисажи,
На пикники, в «Гранд Опера».

Её портреты на витринах,
В журналах мод и на ТВ,
В киосках, клубах, магазинах … –
Все предлагают ей «лавэ».

У всех такое впечатленье:
Надин весь мир свела с ума.
Но у неё другое мненье …
Ей надоела «кутерьма».

Надин не пьёт, не ест, не  шутит
И всё мрачней её лицо
Она грустит и часто крутит
На пальце медное кольцо …!

Глава третья.

"ИГРА".

О, медное кольцо! – Загадка!
Кто подарил его Надин?
Чудная надпись и печатка,
На ней – Жасмин и Алладин.

И даже джин из древней «песни»
Нам не поможет разгадать,
О чём гласят на медном перстне
Витая надпись и печать.

Но запись в старом манускрипте,
Запечатлённая писцом,
Давно, в мистическом Египте,
Под шёпот звёзд, гласит о том,

Что те, кто этим миром правят,
Порой играются с людьми,
Как кошка с мышкой, и заставят
Послушным быть владыке тьмы.

Тот, кто владеет нашим миром
Однажды выдумал игру,
С одним своим слугой, сатиром,
Скучая как-то на пиру.

В аду он выбрал двух несчастных
И сделал пешками в Игре.
Надин – живёт в местах прекрасных,
А Сирано «застрял в норе».

На чердаке, на Монпарнасе,
Писал стихи, мечтал и жил,
Играл в кафе, на контрабасе,
По вечерам, и не тужил.

Однажды вечером, неспешно,
Шёл на работу Сирано
И в мыслях рифмовал успешно
Но, вдруг – открытое окно …

«Аве Мария» …, Шуберт, скрипка …
Биенья сердца не унять.
В окне – «она»! «Её» улыбка …
Кто не любил – тем не понять.

Затем цветы …, а в них записка:
Восторг, признания, стихи,
И серьги, в стиле «одалиска»,
Кольцо с печаткой … и духи ...

Так связь возникла роковая,
По замыслу Владыки тьмы,
В разгар весны, в начале мая.
«Ни от сумы, ни от тюрьмы …»,

Как говорят, не зарекайся.
Ведь вброд судьбу не перейдёшь.
Играть играй, но не сдавайся,
Не то, до цели не дойдёшь.

Владыка страшное заклятье
На двух несчастных наложил.
Надин он в ведьму, о проклятье!
Без сожаленья превратил.

А Сирано – облёк в «валета»,
В Надин влюблённого до слёз,
Повесу-шансонье, поэта,
Искателя «метаморфоз».

Была, к несчастью, безответной
Любовь повесы Сирано
Но, как-то ночью, беспросветной
Он под её пришёл окно.

Хотел цветы на подоконник
Своей любимой положить,
Как всякий истинный поклонник,
Но должен был он пережить

Ужасный шок. Поверить сложно
Но, из открытого окна …,
Представить просто невозможно,
Взлетела птицею она.

Несчастный Сирано …. Умчался,
Как вихрь, из под окна Надин.
Кошмарным сном ему казался
Тот бред, что видел он один.
 
Боялся он Надин признаться,
Что видел он её полёт
Но был не в силах притворяться,
И предложил ей дать отчёт.

Отчёт был дан без промедленья,
Надин созналась в ведьмовстве.
Сказав, что дело не в желаньи,
А в сатанинском колдовстве.

Глава четвёртая.

"ПРИВОРОТНАЯ СТРАСТЬ".

Слепая страсть, увы, не прочна
Она не знает слова «нет».
Она безумна и порочна
И вянет быстро, как букет.

Но страсть избранников владыки
Особым создана огнём.
Чтобы не вывели улики
К тому, кто сделал «ход конём».

Она невыносима, вечна,
Как муки вечные в аду.
Жизнь коротка и быстротечна,
Но страсть – бессмертна, на беду.

Но, из беды всегда есть выход
Для тех, кто духом не упал.
На каждый фехтовальный выпад
Есть контр-, разящий наповал.

Игра ведь тем и интересна,
Что в ней есть «он» – ответный ход.
Интриги участь неизвестна,
Пока не взломан тайный код.

Глава пятая.

"ВИДЕНИЕ".

Явилась ночью, в сновиденье
Старушка-фея к Сирано,
Бедняге подарив прозренье …
Сюжетом оперы Гуно.

В одном своём творенье, «Фауст»,
Он двух влюблённых показал,
Которых, как известно, дьявол
Безумной страстью наказал.

Шепнула фея: «Ключ к разгадке
Хранится в надписи кольца
И монограмме на печатке,
Два разделяющей лица.

Они гласят, что чародейство
Разрушить может ритуал,
Вмиг прекращающий злодейство
И «сатанинский карнавал».

Когда настанет ночь Вальбурге
И нечисть танец свой начнёт,
Сплетаясь в сатанинском круге,
Орёл «горящий пропоёт».

Всех пригласят на пир кровавый,
После него – на карнавал
И вновь, орёл, уже двухглавый,
Наполнит светом тронный зал.

На этот раз и сам хозяин
На троне будет восседать.
А сын Адама, злобный Каин, –
Весёлым действом управлять.

Кто не утратил прыть мужскую,
Тот сможет ловкость проявить,
Сыграв, «на риск», в игру чудную,
Чем, – королеве угодить.

Все дамы, вместе с королевой,
Займут места в кругу гостей,
Предложенных «Ночною девой»,
По цифрам выпавших «костей».

После чего, сыграть в рулетку
Предложат смелым игрокам
И, ангажировать «Брюнетку»
Или … пойти на корм чертям.

Кому удастся круг смертельный –
На цифре семь остановить,
Тому подарят вальс прощальный
И Деве разрешат служить.

Его она на танец «чёрный»
Тотчас с почётом пригласит.
Её дыханья шарм тлетворный
Его пленит и опьянит.

Он королевских уст «пригубит»,
Став для неё тотчас своим
Но поцелуй того, кто ЛЮБИТ
Для ведьмы станет роковым.

Злой рок сгорит, испепелится,
Простится дева с сатаной
И тёмным братством; исцелится
И станет чистой и святой».

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Проснувшись утром, как обычно,
Виденье вспомнил Сирано
Но понял, что проблематично
Его понять. Но всё равно

Решил искать он выход верный,
Чтобы спасти свою Надин,
Но, стал он слишком суеверный …
Хотя, увы, не без причин.

Упорный поиск завершился
Удачей. Мага он нашёл,
Который сразу согласился
Ему помочь и снизошёл

До мизерной цены услуги.
Он Сирано вручил яйцо
Волшебное, от чар «Кольчуги».
В обмен на «медное кольцо»,

С замысловатой монограммой,
Принадлежащее Надин.
И ознакомил с «амальгамой»
Оккультных техник и личин,

Скрывающих его от стражей
И от «кольчужных» сторожей,
«Смолой измазанных и сажей» –
Придворных грандов и пажей.

Как наш герой попал на остров
И как проник на карнавал,
О том поведать вам не просто,
Как и о том с кем танцевал.

Всё, в чём могу я вам открыться,
То это то, что Сирано
Сумел под маской чёрта скрыться
И в замок влез через окно.

Затем он кушал на банкете
Конину, ящериц и змей
И в странном, групповом балете
Выхаживал среди чертей.

Но вот настал момент сакральный
Крутить рулетки барабан …,
Скрывал он взгляд маниакальный,
От нечисти, когда … шарман!,

На цифре семь встал указатель
И зал истошно заревел,
И  победителю Податель
На голову венец  надел.

Последний танец, королева,
Фатальный поцелуй … один … 
Ужасный взрыв – «Ночная дева»
Вдруг превращается … в Надин!

ПОСЛЕСЛОВИЕ.

Кафе  уже почти пустое.
Играет тихо клавесин.
Танцуют в зале только двое.
Она - «Жасмин», Он - «Алладин».