Перевод с украинского языка Инессы Соколовой
* * *
Красиво осень вышивает клёны:
Бордовым, красным, бурым, золотым.
А листья просят: – Вышей нас зелёным!
Мы жить хотим, пока не облетим.
А листья просят: – Дай ещё утехи!
Сады – прекрасны, росы – как вино.
Вороны любят с дырочкой орехи.
А что им черным? Черным всё равно.
---
Оригинал
Автор: Лина Васильевна Костенко (1930 г.р.)
* * *
Красива осінь вишиває клени
Червоним, жовтим, срібним, золотим.
А листя просить: – Виший нас зеленим!
Ми ще побудем, ще не облетим.
А листя просить: – Дай нам тої втіхи!
Сади прекрасні, роси – як вино.
Ворони п’ють надкльовані горіхи.
А що їм, чорним? Чорним все одно.