Лина Костенко. Красиво вышивает осень...

Соколова Инесса
Перевод с украинского языка Инессы Соколовой

* * *

Красиво осень вышивает клёны:
Бордовым, красным, бурым, золотым.
А листья просят: – Вышей нас зелёным!
Мы жить хотим, пока не облетим.

А листья просят: – Дай  ещё утехи!
Сады  –  прекрасны, росы – как вино.
Вороны любят с дырочкой орехи.
А что им черным? Черным всё равно.
---

Оригинал

Автор: Лина Васильевна Костенко (1930 г.р.)

* * *

Красива осінь вишиває клени
Червоним, жовтим, срібним, золотим.
А листя просить: – Виший нас зеленим!
Ми ще побудем, ще не облетим.

А листя просить: – Дай нам тої втіхи!
Сади прекрасні, роси – як вино.
Ворони п’ють надкльовані горіхи.
А що їм, чорним? Чорним все одно.