Пушкинской калмычке

Прокофьев
               
"По-английски пред самоваром"
Или по-русски – под Биг-Бен –
Не всё ль равно, где винным жаром
Свой добровольный славить плен.
Под сенью Статуи Свободы
Иль там, где Нил степенно воды
Свои выводит на поля –
Везде нам дом, везде земля!
И двести лет пройдёт, и триста
Не соберёшь такую рать,
Что сможет в рамках удержать
Подзагулявшего туриста,
К тому же, если, бедный, он
В России ветреной рождён.

Однако, стоит разобраться,
Моральный вспоминая долг:
Куда приятней разлагаться
Средь тех, кто в этом знает толк:
Кутить в распушенном Париже,
В пузатой Вене, это ближе,
В Италии к воде впритык…
Но есть один особый шик –
Поездка в степь к седой калмычке,
Где нет ни крова, ни воды.
Вот настоящие труды!
Вот применение наличке!
Взглянуть на старческий овал,
Что так поэта взволновал.