Генрих Гейне. Где?

Борис Бериев
           Где, усталый путник, встречу
           В свой последний час  приют?
           Среди южных пальм под вечер?
           Или лип на Рейне тут?

           Может там, где жар пустыни
           Упокоюсь? или я
           На песке морском остыну
           И снесёт волной меня?

           Но? в конце концов повсюду
           Распростёрт Небесный Свод.
           Среди звёзд одна остуды
           Смертной ночи свет пошлёт.
                31.08.14 г.
                Бериев Борис – автор перевода

На снимке из Инета – поэт Генрих Гейне

ПРИМЕЧАНИЕ: немецкий поэт Христиан Иоганн Генрих Гейне родился 13 декабря 1797 года в Дюссельдорфе. Умер на 59 году 17 февраля 1856 года в Париже.
     Гейне считается последним поэтом «романтической эпохи» и одновременно её главой. Он сделал разговорный язык способным к лирике, поднял фельетон и путевые заметки до художественной формы и придал ранее не знакомую элегантную лёгкость немецкому языку. На его стихи писали песни композиторы Франц Шуберт, Роберт Шуман, Рихард Вагнер, Иоганн Брамс, П. И. Чайковский и многие другие. (из Википедии)

Wo? (Heinrich Heine)

Wo wird einst des Wandermueden
Letzte Ruhestaette sein?
Unter Palmen in dem Sueden?
Unter Linden an dem Rhein?

Werd ich wo in einer Wueste
Eingescharrt von fremder Hand?
Oder ruh ich an der Kueste
Eines Meeres in dem Sand?

Immerhin? Mich wird umgeben
Gotteshimmel, dort wie hier,
Und als Totenlampen schweben
Nachts die Sterne ueber mir.