Подземка - перевод К. Сэндберга

Людмила 31
Внизу между стен из тени,
Где законы железны,
Голос голодных там лют...

Ползают люди в смятеньи,
Как муравьи, согбенны,
Смех - бросают в свой труд.
---
Poem by Carl Sandburg
Subway


Down between the walls of shadow
Where the iron laws insist,
The hunger voices mock.

The worn wayfaring men
With the hunched and humble shoulders,
Throw their laughter into toil.
---

См. также перевод на странице Юрия Иванова