От къде извира любовта?

Асен Стефанов
         
Често ми  задаваш неудобни въпроси,            
на които не може да се отговори с „да» или „не”!
От къде извира любовта? На къде тече?
И, може  ли някой да я спре?
 
Както „ОБИЧАМ  ТЕ» - тези  славни думи
Се казват с радост всеки божи ден
Така и любовта облива градове, села и друми
и  хората – млади и стари – като мен.
 
Любовта не е подвластна на годините,
Любовта е подвластна на страста!
Човек може да обича и да бъде обичан
 Всякога - независимо от възраста
 
Младите хора се събират и се  обичат
И само глупците отричат,
Че това е  нормален човешки нагон,
Но не е само това, моля пардон!
 
Има неща, за които не може
Само с думи да се разкаже,
Които се пазят  дълбоко в гърдите където   
Трепти душата и бие сърдцето.
 
Там, където се  разпореждат музите,
Там, където се чува най-нежната музика,
 където тържествува радостта
И се ражда и извира любовта!
 
От там и моята любов към тебе извира
И докато съм жив-нямо да спира.
Независимо  от годините и възраста
Защото вечно млада е любоввта.
 
  Сентябрь-2014     Асен Стефанов.


Вольный перевод с болгарского языка на русский язык:

Откуда любовь начало берёт?

Часто бывают такие вопросы,
Не знаешь, ответить «да» или «нет».
Если  любовь внезапно приходит?
Как избежать её? Есть  ли ответ?
 
«Я тебя люблю!» - прекрасные три слова!
В них волшебство и радость, и мечта!
Их произносят  и в городах, и сёлах,
Как молодые, так  и в возрасте сердца.
 
Любовь  подвластна на страдания.
Но не подвластна никаким годам,
Любить и быть любимым – это главное,
Откуда же любовь приходит к нам?
 
Любовь, вполне нормальное явление.
Она, как нашей юности полёт!
Взгляд, встречи, горячих рук сплетение… 
В сердцах и душах Муза запоёт!
 
Душа  в мерцании, сердечко  бьётся,
Глубинных чувств они полны...!
Волшебной музыкой  на волю рвётся,
Рожденье  нежной пламенной любви!
 
Пусть из сердец поток любви несётся,
Без остановки, сколько б ты  ни жил!
Любовь же молодою остаётся-
Она источник сердечных наших сил!
 
Россия,г.Гусев 2014   Берегинюшка.



ОТКУДА ПОЯВЛЯЕТСЯ ЛЮБОВЬ
(Асен Стефанов)
Перевод с болгарского языка.( Олег Глечиков)

Ты часто ставишь неудобные вопросы,
На них  сказать не смею – «да» и «нет»:
Откуда появляется любовь? Что это - росы?
И, как заставить замереть рассвет?

«ЛЮБЛЮ ТЕБЯ» - как главные слова,
Твердить их нужно  каждый день?
В любви, купаются деревни, города,
И люди юные и старые, как пень?

Любовь подвластна ли старению, годам,
Или является она предметом страсти?
Любимым можно быть, когда ты любишь сам?
И с ней, возможно, встретиться нам в старости?

Все люди, все, все любят как один!
И лишь глупцы  всё отрицают и кричат,
Что нет любви, животный есть инстинкт.
Неправда это! - Я ответить рад.

Есть чувства, о которых не молчат!
Любовь такая, словно солнце блещет.
В груди глубинах чувства те хранят,
На дне у сердца, где душа трепещет.

Там только музыка качает на волнах
Сердца и души, словно в колыбели.
Там торжествует радость. И она
Родится там – Любовь, на самом деле!

Пришла оттуда к Вам, моя любовь.
Я жив пока, а значит, к чёрту, боль!
И не предел любви  - мои года.
Любовь не зря ведь вечно молода!

Олег Глечиков

13.09.2014 год, Керчь, Россия

Картинка со страницы Асена