Прощание

Елена Шай
Старинный абажур венчает купол света
И скатерть на столе – ажур, вино, хрусталь, -
Вишневым естеством истлела сигарета,
Как прерванный роман и сладкая печаль.

Надломленность души не передать словами, -
В движеньях рук – игра, скрывающая стресс, -
Эстетствуя слегка, - с Харуки Мураками
Уводите, пленив, в его «Норвежский лес».

Виниловая жизнь на грани откровений, -
Ситаровый коктейль, и в шелесте дождя
Дыхание любви, ожог прикосновений
И неизбежность чувств, что высказать нельзя.

Прощаясь у крыльца, целуете с улыбкой
Лишь камень на кольце, коричневый агат.
Иное не приму, - то было бы ошибкой,
И более не жду, вернетесь ли назад.




«Норвежский лес» - роман Х. Мураками, принятый перевод на японский названия
песни «Битлз» Norwegian Wood, ставшей первой в истории рок-композицией, в которой прозвучал ситар.