Николай Метлицкий

Джемба
в моём переводе

1986г.ЧЕРНОБЫЛЬСКИЙ ПОЖАР
...........................................................
Ты сотворил мне
с родиной моей расставанье:
Шептанье мёртвых трав,
Криниц отравленных сиянье.

Остылый материнский двор,
Всплеск грустной речки.
И череду озябших звёзд,
Что вспыхнули как свечки.

Я в страшном действе жил
На окраине строений.
И верил, и печалился,
И клял те погребенья.

Ты дал душе ответ,
Бедой сполна пометил,
Какой звериный час
На ядерной планете.

Чернобыля беда -- те облака,
Что на поля опали.
Но атомный пожар
Отважные тушили, народ спасали.

Тревога бьёт в звоны
Пустынного простора
Кто этот шар земной
Удержит от пожара, от гиблого позора?!

Шептанье мёртвых трав
И гробовой шум хвои...
Ты край мой отобрал --
Оставь Землю живою!