Переводы

Вячеслав Райхлин
Переводы, переводы,
Обнищавшие листы.
Сквозь столетья, через годы
Перекинуты мосты.

Своды чёрные и арки,
Сонный девственный сонет.
Дух Шекспира, тень Петрарки,
Лорда Байрона лорнет.

Всё угасло, всё померкло
В мутной мёртвой зыби лет.
Будто в треснутое зеркало
Робко смотрится поэт.

Ну, понять хотя бы малость.
В чёрной раме скошен рот.
Ничего нам не осталось.-
Только стрелок перевод.

Только бешеные пурги.
Мы по времени скользим.
Стрелки мечутся, как флюгер
На ветрах прошедших зим.

Сны смыкаются устами.
Дум опальных бледный дым.
Время дыбится мостами
Между мёртвым и живым.