А. Тарковский. И это снилось мне. Ich traeumte

Ильина Инна Викторовна
Autor Arsseni Tarkowski

Uebersetzung aus dem Russischen

Ich traeum' davon, ich traeumte davon, mehr und mehr,
ich werde wieder irgendwann auch davon traeumen,
es wiederholt sich das, worum es stetig geht.

Weit weg von uns, entfernt, gar abseits von der Welt,
wo Wellen Winde jagen und am Ufer schaeumen,
erheben Wellen Sterne, treiben Menschen, Voegel,
das Sein, den Traum, den Tod einander hinterher.

Es geht nicht um die Zeit, mich gab's, ich bin, ich weile.
Das Leben ist ein Wunder. Aehnlich einer Waise
vergrabe ich in seinem Schoss Gesicht und Kopf;
ich bin allein, verwaist im Irrgarten der Spiegel
inmitten des Gewirrs. Auf seinem Mutterschoss
wird mich das Leben einmal leise weinend wiegen.

. . . . .

И это снилось мне, и это снится мне,
И это мне когда-нибудь ещё приснится,
И повторится всё, что видел я во сне.

Там в стороне от нас, от мира в стороне
Волна идёт вослед волне о берег биться.
А на волне звезда, и человек, и птица,
И явь, и сон, и смерть - волна вослед волне.

Не надо мне числа, я был, я есмь, я буду.
Жизнь - чудо из чудес, и на колени чуду
Один как сирота я сам себя кладу.
Один среди зеркал - в ограде отражений
Морей и городов, лучащихся в чаду.
И мать в слезах берёт ребёнка на колени.

© Copyright: Арсений Тарковский