Аделина Адалис На заре туманной юности В зората на

Красимир Георгиев
„НА ЗАРЕ ТУМАННОЙ ЮНОСТИ”
Аделина Ефимовна Адалис (1900-1969 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


В ЗОРАТА НА МЪГЛИВА МЛАДОСТ

...Не, двехилядна далече ни е,
дните ни преди ще спрат...
На скрижали ли изсечени са
зимите на този път?
Докъдето да долазиме,
все е прах и все боклук...
А мъгливи други младости
зазоряват пак дотук!


Ударения
В ЗОРАТА НА МЪГЛИВА МЛАДОСТ

...Не́, двехи́лядна дале́че ни е,
дни́те ни преди́ ште спра́т...
На скрижа́ли ли изсе́чени са
зи́мите на то́зи пъ́т?
Докъде́то да дола́зиме,
все́ е пра́х и все́ боклу́к...
А мъгли́ви дру́ги мла́дости
зазоря́ват па́к доту́к!

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Аделина Адалис
НА ЗАРЕ ТУМАННОЙ ЮНОСТИ

...Нет, ведь года и двухтысячного
Не дожить, не дотянуть…
На каких скрижалях высечено,
Где придётся кончить путь?
Всё одно, куда ни сунешься:
Та же пыль и тот же сор…
А заря туманной юности
Длится, длится до сих пор!

               1969 г.



НА ЗОРІ ТУМАННІЙ ЮНОСТІ (перевод с русского языка на украинский язык: Петр Голубков)

...Адже року і двохтисячного
Не дожити, аж ніяк...
На яких скрижалях висічено,
Де закінчується шлях?
Все одно, куди не сунешся:
Те ж сміття і той же пил...
А зоря туманна юності
Все ж триває до сих пір!





---------------
Руската поетеса, писателка и преводачка Аделина Адалис (Аделина Ефимовна Алексеевна Висковатова Ефрон/ Адалис) е родена на 13/26 юли 1900 г. в Петербург. Пише стихотворения от 1913 г., първите й публикации са от 1918 г. В младежките си години членува в литературния кръг „Зеленая лампа”. Увлича се от науки като физика, биологи, космология, история, археология и езикознание. През 1921 г. е ректор на създаденото от Валери Брюсов Първо държавно професионално училище по поетика, завежда литературния отдел при Народния комисариат по просвета и преподава във Висшия литературен институт (1921-1922 г.). Работи като кореспондент на различни издания в азиатски страни (1924-1931 г.), превежда стихове на поети от Закавказието и Средна Азия. Авторка е на стихосбирките „Власть” (1934 г.), „Кирову” (1935 г.), „Братство” (1937 г.), „Стихи и поэмы” (1948 г.), „Восточный океан” (1949 г.), „Новый век” (1960 г.), „Города” (1962 г.), „До начала: Новые стихи” (1966 г.), „Январь–сентябрь” (1970 г.), на 9 книги с преводна поезия, на книги с романи, повести и очерци, сред които „Абджед Хевез Хютти” (1927 г.), „Песчаный поход” (1929 г.), „Вступление к эпохе” (1934 г.), „Азери” (1940 г.), „Любите поэзию” (1961 г.) и др. Умира на 13 август 1969 г. в Москва.