Счастье в Языках Мира

Александр Листенгорт
Менталитет разных народов отображает определённые понятия уникальным образом в их языках. Для примера я решил разобрать слово "Счастье", рассмотрев его в тех языках, которые изучаю.
В армянском языке «счастье» выражают два слова: ;;;;;;;;;;;;; (ерджанкуцюн) и ;;;; (баххт). Первое выражает мимолётное счастье. Второе слово обозначает дословно «родившийся под счастливой звездой».
В иврите счастье обозначают словами Ошер и Мазл: ;;;;;, ;;;. Мазаль Тов, помните? Мазаль – больше жизненная удача. А вот «ошер» — счастье, как оно есть.
В испанском под счастьем понимают Felicidad, но оно больше относится к веселью, к радости. Как в иврите ;;;;, как в армянском ;;;;;;;;;;;;.
Раз взяли испанский, справедливо сказать о латыни: там для счастья есть «fortuna» и «felicitas», что, кстати, изначально относилось также и к плодородию. В итальянском и испанском есть кстати и слово dicha, от слова decir, «говорить» — оно означает счастье, то есть, доброе изречённое слово, предсказанное.
В немецком Gl;ck (отсылка к английскому Luck) выражает больше земное счастье, а слова с корнем Selig – счастье в более духовном и возвышенном смысле.
Русское «счастье» похоже на армянское «баххт» (;;;;): в корне слова «счастье» имеется слово «часть», то есть, счастлив тот, кому выпала в жизни счастливая доля. Но мне больше нравится объяснять русское «Счастье» так: «то, что сейчас Есть». Потому что «Сей-Час-Есть» — «Счастье».
Тот же смысл, что и «баххт», несёт в себе французское Bonheur, «доброе предсказание».
Английское Happiness в чём-то созвучно по смыслу русскому: в корне лежит hap – случай, шанс. В английском языке как таковое «счастье», выходит, передаётся в зависимости оттого, что вы под этим понимаете. Happy, happiness переводится как счастье и радость, но это не отражает сути предмета.
А вот в большинстве тюркских языков «счастье» синонимично с «удачей» и «успехом»: Mutluluk, Bahtiyarl;k, Saadet, Talih. Может поэтому надо срочно бежать торговать и добиваться успеха, чтоб было счастье.
Таков менталитет разных народов и их языков, и в них мы склонны искать мудрость и истину. Впрочем, данное исследование показывает, что у всех народов, в той или иной степени, говоря о счастье, уповают на судьбу, на волю небес. Может, так оно и есть?..
Благодарю за внимание,
С уважением,
Александр Листенгорт