Ромен Нудельман. Иронические стихи

Ромен Нудельман
 Родился в 1936 г. в Киеве,учился и работал в Москве,
с 1994 г. живу в Дюссельдорфе. Доктор экон. наук
(транспорт), канд.техн. наук(кораблестроение), поэт,
переводчик  немецкой лирики.Перевел около 500
произведений 180 авторов. Переводы опубликованы в
интернете, в научных трудах и альманахах, а также
в пяти книгах, зачисленных в фонды Российской
Государственной библиотеки (Москва), Библиотеки
института Г. Гейне (Дюссельдорф) и др.  Издал две
книжки своих стихов. В конкурсе поэтов участвую
впервые.
               
1. НОСКИ. Элегия

В минуту грусти и тоски,
Когда душе ничто не мило,
Я надеваю те носки,
Что ты когда-то подарила.
     С тобой мы были так близки!
     Мы были парой. Как носки.
Привычно зашиваю дырку
И лично затеваю стирку.
     Как две прощальные руки,
     Трепещут на ветру носки.
------------------------------------------
2. БАЛЛАДА О ШТАНАХ

Солдатская быль
Однажды сержант свой мундир постирал,
Как это ему командир приказал.
Пока он улегся досматривать сны,
Заморский разведчик похитил штаны,
Решив, что под видом обертки конфет
В кармане скрывается важный секрет.

С утра вызывает его командир
И он надевает просохший мундир.
Надел гимнастерку, ремень, сапоги.
Но где же штаны? Их украли враги!
Поскольку со склада не дали обнов,
Командует строем сержант без штанов.

Из этой истории вывод таков:
Будь бдителен! Помни про козни врагов!
На службе ни ночью, ни днем не дремай.
Штаны без нужды никогда не снимай!

3. ОЧАГ. Моему сыну

Я усвоил простые премудрости,
Продираясь сквозь книжные заросли:
Сорок лет — это зрелость юности,
Пятьдесят — уже молодость старости.

Нужно много успеть в эти  годы,               
И пора уже к сорока
Создавать по законам природы
Свет фамильного очага.
Можно замки иметь и квартиры –
Человек бесприютен, пока   
У него в этом жестком мире               
Нет фамильного очага.
---------------------------------------------
А для этого, может быть, нужен
Папы Карло очаг на стене
Или общий семейный ужин,
Или чтобы укрыли во сне.
А когда переводишь стрелки,
Возвращаясь из дальних дорог,
Чтобы ждали, и пусть над тарелкой
Аппетитный струится парок.

Может, это простые премудрости,
Но великое строят из малости.
Пусть кончается зрелость юности, —
Впереди еще молодость старости.

4. ЧЕЛЮСТЬ

Когда вдруг на сердце становится хуже
В богатом и сытом раю,
Я верхнюю челюсть любимого мужа
Из шкафа на свет достаю.

Мы с мужем вдвоем прожевали немало
Веселых и мрачных годин.
Пуд соли с извечной картошкой и салом
Мы скушали с ним не один.
Он мне обещал: «Я с тобою уеду!»,
Но знать бы, где беды нас ждут!
Однажды раздался щелчок за обедом,
И верхняя челюсть — капут.

Знакомый дантист ему новую вставил,
Последние деньги отнял,
Но с новым протезом он так шепелявил,
Что тест языковый не сдал.
Не выдержал он рокового удара,               
Душа запылала огнем.
----------------------------------------------

Протез проглотил и скончался, а старый
Остался, как память о нем.

Одной мне не в радость ни завтрак, ни ужин,
И часто я вижу во сне,
Как верхняя челюсть любимого мужа
Опять улыбается мне.

5. РАПСОДИЯ ЛИСТА
Признаемся честно: рапсодию Листа
Довольно непросто сыграть пианисту.
Но многим ли ясно и всем ли известно,
Что так же непросто раскатывать тесто?

Чтоб руки не пачкать мукой и замесом,
Куплю себе пачку готового теста.
Дальнейшему все же придется учиться:
Слегка разморожу, присыплю мучицей
Подтаявший ЛИСТ и рабочее место
И в темпе анданте примусь я за тесто,
Поскольку известно уже повсеместно,
Что бурного престо не выдержит тесто,
И если поспешно орудовать скалкой,
Все выйдет, конечно, пародией жалкой.
А если не сделал ни дыр, ни морщинки,
То тесто готово для сладкой начинки.

На зов пирога собираемся вместе
Вдыхать аромат этой музыки в тесте.
А если к тому же добавить по триста,
То выйдет не хуже рапсодии Листа.