Последнее слово. Огюст Лакоссад

Адела Василой
Учитель мудрый - жизнь, а боль - его жесточе,
Вот истина: любовь умрёт.
Короток смертных век, она - ещё короче,
И трупным ядом нас убьёт.

Тогда зачем нам жизнь? Мы рождены для пыток?
Нас жжёт тоска, за кругом круг.
Природа занесла любовь в судьбины свиток,
Готовя нас для адских мук.

Любовь - война полов, и в той борьбе враждебной,
Кто победил - тот побеждён.
Прикованный к врагу ошибкою судебной,
Сжирает жертве сердце он.

Откуда мы? Где цель? - Вопросы без ответа.
Глух к нашим воплям добрый Бог.
А жизни сфинкс жесток: нам тварью злой, отпетой
Вонзает когти в рваный бок.

Мешая с болью хмель, игрой природа манит,
Чтоб силы дать для новых мук,
Даря надежду впрок, любовью сердце ранит -
Легко ей это сходит с рук.

Творить и длить себя? Задача роковая,
И нам её решать всегда.
Любовь тут правит бал, к нам жалости не зная -
Мы лишь орудия труда.

А женщина судьбе - пособница и жертва,
Навязана ей эта роль...
Отягощаем злом и пыткою блаженство,
Смерть - ко всему ключ и пароль.

О, женщина - что тень, бежать за ней нелепо,
Её догнать никак нельзя.
А повернёте прочь - вослед нещадно, слепо,
На вас набросится змея.

Люби - она предаст, будь искренен и верен -
Тебя лишь нагло осмеют.
Капризна, как волна, колючая, как терен,
А сердце девы - зла приют!

Так изменяй и лги, люби, в сетях обмана
Ты сам - и жертва и палач.
Разбей бокал, не пей любовного дурмана,
Заставь рыдать, а сам не плачь!

Вот это - наша жизнь: ингриги и соблазны,
И адюльтеров длинный ряд.
И вместо рая - ад, в юдоли сей ужасной,
И вместо мёда - горький яд!

Вот это - наша жизнь: что называем "счастье",
Восторг, блаженство и экстаз -
Суть горечь без конца! И сердце рвёт на части,
Тщеславие погубит нас!

Умрём же! Это путь, убежище и милость!
О, Смерть, избавь рабов от пут,
Освободи от зла, покуда не свершилось...
Ты велика, хоть норов крут!


DERNIERES PAROLES. Auguste Lacaussade
 
La vie et la douleur m’ont appris la sagesse,
La voici: l’amour est mortel.
Il meurt meme avant nous, et l’homme en sa detresse
N’a point d’ennemi plus cruel.

Qu’est-ce donc que la vie? amertume et torture,
Doute et desespoir, tour a tour.
Mais le plus grand des maux que nous fit la nature,
Et le plus fatal, c’est l’amour!

L’amour est un combat entre l’homme et la femme,
Qui rive au vaincu le vainqueur.
Tendresse et volupte, nous dit-on: lutte infame!
L’un l’autre, on s’y mange le coeur.

D’ou vient-on? Ou va-t-on? Questions sans reponse;
Le ciel reste sourd a nos cris.
Et le sphinx de la vie en nous raillant enfonce
Ses griffes dans nos flancs meurtris.

La nature, melant l’ivresse a la souffrance,
De l’homme ardente a se jouer,
Pour leurrer ses douleurs lui donne l’esperance,
L’amour pour se perpetuer.

Creer, tel est son but, but fatal et sinistre:
Indifferente a nos tourments,
Dans cette oeuvre sans fin l’amour est son ministre,
Nous, ses aveugles instruments.

La femme autant que l’homme est victime et complice
Du maitre impose par le sort.
L’un de l’autre on aggrave a l’envi le supplice
Qui n’a de terme que la mort.

La femme, c’est cette ombre a nos pas attachee:
Courez vers elle, elle vous fuit;
Fuyez-la, vous voyez la vipere allechee
Derriere vous qui vous poursuit.

Aime, on te trahira; sois sincere et fidele,
On se rira de ta candeur.
La femme change; l’onde est moins mouvante qu’elle:
Que ferait-elle de ton coeur!

Change et trompe, a ton tour! aime et trompe sans cesse!
Torture qui sait torturer!
Brise la coupe apres en avoir bu l’ivresse!
Fais pleurer pour ne pas pleurer!

Et voila donc la vie! un echange adultere
De mensonge et de trahison!
L’enfer a deux au lieu de l’Eden sur la terre!
Au lieu de miel, l’acre poison!

Et voila donc la vie! et c’est la ce qu’on nomme
Bonheur, ivresse, volupte!
Neant amer! o coeur miserable de l’homme!
Inenarrable vanite!

Mourons! Supreme asile et supreme assistance,
O Mort! contre un joug deteste,
Viens donc, viens m’affranchir du mal de l’existence,
O mort auguste! o liberte!


Подстрочный перевод

Жизнь и боль научили меня мудрости,
Вот она: любовь смертна.
Она умирает раньше нас самих, и человек в своём горе
Не знает худшего врага.

В чём же состоит жизнь? горечь и пытка,
Сомнения и отчаяние, круг за кругом.
Но худшее зло, что сотворила для нас природа,
и наболее смертельное, это любовь!

Любовь  это борьба между мужчиной и женщиной,
которая приковывает победителя к побеждённому.
Нежность и наслаждение, нам говорят: грязная драка!
Один у другого сжирает сердце.

Откуда мы? Куда идём? - Вопросы без ответа.
Небо глухо к нашим крикам.
И сфинкс жизни издевательски вонзает
свои когти в наши кровоточащие бока.

Природа, примешивая хмель к страданию,
даёт человеку, жаждущему поиграть,
Надежду, чтоб обмануть его боль,
И любовь - для продления себя.

Творить - такова цель, ужасная и роковая,
равнодушная к нашим мучениям.
В этом бесконечном творчестве любовь - её министр,
Мы - её слепые орудия труда.

Женщина, прежде мужчины - жертва и сообщник
Хозяина, навязанного судьбой.
Один другому отягощаем желание мукой,
Которому нет конца, кроме смерти.

Женщина - тень, которой достичь невозможно,
Бегите к ней - она убегает.
Убегайте прочь, и вы увидите разъярённую змею,
Которая вас преследует.

Любите, вас предадут, будьте откровенны и верны -
над вашей чистотой посмеются.
Женщина меняется - волна менее изменчива,
Что она сделает с твоим сердцем!

Изменяй и обманывай тоже; люби и обманывай,
Жерва пытки, умеющая пытать.
Разбивай кубок, не выпив хмельного яда,
Заставляй плакать, пока не заплакал сам.

Вот она жизнь - переменчивый адюльтер,
Обман и измена.
Ад для двоих вместо рая на Земле,
И вместо мёда - горький яд!

Вот она жизнь! То, что мы называем
Счастьем, опьянением, блаженством.
Бесконечная горечь! Несчастное человеческое сердце!
Непостижимое тщеславие!

Умрём же! Высшее убежище и высшее милосердие!
О, Смерть! Против ненавистных оков!
Приходи, освободи от зла существования,
О, величественная смерть! О, свобода!