Неглиже - презирать от латинского слова

Анатолий Шестаков
                Игорь Северянин "Её муза"

                Ее муза — конечно, шатенка,
                Как певица сама,
                И накидка такого оттенка —
                Как мечта вне ума…
                Улови-ка оттенок, попробуй!
                Много знаю я муз,
                Но наряд ее музы — особый.
                Передать не возьмусь…


Невозможно забыть романтический вечер,
Лёгкий ужин, шампанское.  Сон? В мираже?
Был шокирован, этакой, тайностью встречи,
Но вершина всего — твой наряд - неглиже.

Чем не Муза — источник любви, вдохновенья...
Я забыл всё на свете, как будто попал
В сад Эдемских чудес. Сладкий миг наслажденья.
Вожделенный момент вмиг сразил наповал.   

Приманила меня своим явным соблазном,
Лихорадил фантазию  чёрный прикид
Кружевами гипюра, к тому ж, безотказный
Этот взгляд, что душевностью просто сквозит.

Через тонкую ткань будоражит сознанье -
Очертанье границ твоего естества.
И волнуется кровь,  вызывая желанье,
Приближая на  миг волшебство озорства.

Неглиже — «презирать» (от латинского слова),
Не могу согласиться — бунтует душа.
И не знаю, как там  Дон Жуан, Казанова...
Я ж, ей-богу, сражён и смотрю не дыша.

*неглиже — slovarionline.ru›slovar_inostrannyih_slov_…
(фр. neglige, от лат. negligere - презирать). 1) утренний костюм. 2) быть небрежно одетым, иметь небрежный вид. ... Ср. Выйдет она вся в белом или в палевом неглиже... и гляди на нее хоть целый день....



Рецензия


Ах, художник творец, на венце мирозданья…
Из ребра постарался слепить протеже….

И две тысячи лет разрушает сознанье…
Ниспадающий шёлк кружевной неглиже….

Интерактивный Конкурс-Форум