Александър Блок - Девойката пеела...
Превод: Димитър Горсов
Девушка пела....
Александр Блок
Перевод на болгарский язык
Димитър Горсов
***
Девойката пеела в хора църковен
за всеки скитник без роден край,
за всеки кораб сред бездни оловни,
за всеки отвъргнат от радост и Рай.
Тъй пеел гласът и ехтял из купола,
и лъч върху крехкото рамо искрял,
и всеки учудено гледал и слушал
как ангел над белия плат прелетял…
И тръпнел и вярвал, че има радост,
че в пристани всички кораби спят,
че нищият, дълго из чужди край страдал,
в живота си глух е намерил път.
Гласът бил сладък, лъчът бил крехък,
а горе при Царските Двери, сред хлад,
вещаело тайнството в плач без утеха,
че никой не ще се завърне назад.
Август 1905
***
Девушка пела в церковном хоре
О всех усталых в чужом краю,
О всех кораблях, ушедших в море,
О всех, забывших радость свою.
Так пел ее голос, летящий в купол,
И луч сиял на белом плече,
И каждый из мрака смотрел и слушал,
Как белое платье пело в луче.
И всем казалось, что радость будет,
Что в тихой заводи все корабли,
Что на чужбине усталые люди
Светлую жизнь себе обрели.
И голос был сладок, и луч был тонок,
И только высоко, у Царских Врат,
Причастный Тайнам,- плакал ребенок
О том, что никто не придет назад.
Август 1905