Не по-английски, или наши в европе однословный мно

Петр Голубков
1.Нашел
2.Записку
3.Джон
4.В столе:
1.«Пшёл
3.Вон,
2.Редиска!
4.Силь ву пле!*..

5.Войдет
6.Злой
7.Сэм –
5.Убьет
7.Совсем…

8.Остынь,
8.Покинь
6.Мой
9.Будуар**!..
10.Не говорю:
9.«Оревуар»***…
10.И не дарю
6.Живой
11.Товар!..

12.Или сказать
13.Еще чего?..»

12. Дальше – про мать**,
13. Но… неразборчиво…

* Силь ву пле! (фр. S’il vous pla;t)  - пожалуйста. (при просьбе);
** Будуар (фр. boudoir) — комната, принадлежащая женщине, гардероб или спальня.
Оревуар! (фр. Au revoir!) - До свидания!
*** Мать (фр. M;re, Vierge, Madonna) – в Европе уже в ходу и просто: «…мать»
(http://www.lingvo-plus.ru/razg_fr/).