Лакрим. Мёртвый принц и живая кукла

Наталия Сирена Воробьева
Землю на гроб твой бросают,
Отправляют в последний путь.
Иронично... Надгробные цветы не увядают,
Такие же вечно мёртвые, как смерть.

Ты снился мне, мой чёрный рыцарь
И не раз казалось мне, что ты -
Властитель ночи и луны.
Ты всегда был тьмы поклонник,
Ты очарован ночной гробовой тишиной.
Я знаю, что ты не покойник,
Даже если теперь не живой.

Мне без тебя не мил белый свет,
Я готова идти за тобой до скончания лет!
О, мой милый, ну где же ты?
На моём столе засохли цветы.


Ночью, когда алое солнце уснуло,
Луна пробирается в окна спящих домов.
И вся эта земля в ночИ утонула,
Молодёж веселится, для них нет грехов.

Тяжело, горестно, больно дышать,
От сердца к душе вонзили  яд.
В комнате холод, тихо и темно
Мрачной тенью ложатся от луны,
Ветви деревьев, они бьются в окно.
Как костлявые руки, цепляясь за голые стены.


Тёмное небо, свежий ветер и букеты комет
Серебрятся на небосклоне холодном.
Смерти разбить любовь недоступно,
Но любовь её способна убить.
И никогда уже нас смерть не разлучит.
Ты и я, мы будем извечно друг друга любить,
До слёз и безумно
Ты мой принц, а я твоя кукла.