Я прожила наскучившую зиму

Тамара Гаврилова 5
Перевод стихотворения Леси Украинки "...Так прожила я цiлу довгу зиму..."

Я прожила наскучившую зиму.


Я прожила наскучившую зиму.
Зима ушла, теперь весна в окне.
Как по реке листва сухая, мимо
мои года плывут неумолимо,
а время года безразлично мне.

Как странно это: если б не печали,
не боль и сожаление в душе,
смогла бы я почувствовать едва ли,
что я живу, что мир вокруг реален,
не грезится, не видится во сне.

Мой мир похож на узенькую клетку,
вокруг четыре тусклые стены.
Мир за окном совсем другой расцветки,
шумит-гудит, врывается нередко
в привычное пространство тишины.

Гул голосов, тревожный звон трамвая,
свист паровоза и повозки треск -
сливаются все вместе, замирая,
дрожащей нотой над землёй взлетая -
как будто бы звучит большой оркестр.

И льётся музыка такая днём и ночью -
там, за окном, звенящий яркий мир -
его почти не вижу, мало очень:
ворот с резьбою маленький кусочек
да тополь - главный мой ориентир,

ведь сквозь него порой звезда светила,
но неба вечно не хватало мне.
Сейчас весны неистовая сила
мой тополь пышной кроной наградила,
и соловей щебечет  вдалеке.

Ищу звезду на небе по старинке,
но сквозь листву не светится она…
В окне кружились лёгкие снежинки,
мороз на стёклах рисовал картинки -
вот это и была моя зима.

Смотрю назад, жалею я о многом:
была и я любимой, молодой,
всё видела на жизненной дороге,
чем красен человечий век убогий…
Всё это было будто не со мной.

На конкурс
Бюро переводов 7 - Леся Украинка - Так прожила
Тм Гуси-Лебеди http://www.stihi.ru/2014/10/12/9230