смена подделок, наброски

Малаб Уаха
приспособить себя напряжением воли к небу, принудить
к плоскосводчатому бытию синей точки (одна только точка
небо), меланхоличной подделкой ветшать на закате, — исходник
перешёл весь в подделку, перетёк незаметно, отдельный, когда якобы смотрел на него, в точку ужатый сейчас (ты)


*


Гляжу на нижний, женский мир, в норы стылой и оледенелой воды, где, обитай я в них, скорбью тяготился б, от сводов исходящей, — своды трансформируются циклически в вихри-мечи. Но почему бы в них мне обитать?.. Условно высшее везде, где прикасается сомнение к пространству, и рябь-круги на водянистой коже многотоновой миров в провалы-антиподы переходит, — стоит в них увлечь себя, в них оживает тяга гравитации из ниоткуда.

Гляжу, превосходная плоть, корою покрываю космос. Космоса, однако, не бывало, как не было слышно и слова о нём.


*


Бесконечность не бесконечна. Бесконечность рассется, и не в то же — в мгновение минус. Схлоп в небывалое со знаком "ни тогда — ни сейчас".

До поры не приедается, пожалуй, несуждения вялая мимикрия, но держись, когда развезло; заходившее-не заставшее невообразимое, — впрочем, это последнее надоедает не меньше, чем классически, ультимативно дурная губа-бесконечность, пускай и не скоро — в сравнении с бесконечностью. ...Тот же схлоп в небывалое-ни-тогда-ни-сейчас. То же минус мгновение. Присное не-пора.


*


Деволюция — какой-никакой, всё же выход из жёстких рамок скуки-самости. Ассоциативно — «воздействие»: волна и угрожающий лиственный шелест становления — тайноволнения. Брюзжанье бесконечности. Текст ради текста.


*


Под покровом несуждения
копошится истина'.
Рассосётся, вдрызг рассеется
смог-фата, а ночь темна.

Ни души
(негласно душа означает оной небытие).
Ничего и даже выпуклее —
намеченное контурами нечто,
опрокидывание пустоты.
Замершее становление
по углам. Сорваны, рассеяны, забыты.

Щерится из. Непокрытое, нечтное.
Нечётное более, чем


*


тих, не знает просвета и равно прихода, что твой фентанил,
амадей вольфганг небо, и кто бы в себе самом ни раскрутил
карусель беспредметную неба с его плоскосводием, 1) сменил
подделку на другую, себя ужал до точки, часто более ничтожной./ 2)

как бы малером, как кислотой, в сердцах моцартовой беспросветицы ни травил, [1)]


*


условным, но всё-таки живьём
забальзамировать себя в спиритуальном,
произвести обмен фальшивки на другую,
ещё более бессмысленно аскетическую, более жалкую, как окажется позднее, если окажется.
Ещё более подделку.

...Не поддающееся обмену и чарам ложной бесконечности — это оно-то, бесконечное, не ложно? (речь о «конечного» природе: происхождение, переплавка в слово-ощущение, концепт) — размену неподдельное покажется порой трагическим неловко. Покажется, и только. «Порой» — при мысли о возможности опыта заблуждения, о бытии небывалого перед лицом нерушимого, сущего, бывшего неизменно.

«моё тело-намерение нерастворимо в безмыслии.»