Антон Морозов Автор Ру Парнас - Поэмы

Лучшие Стихотворения
««««««««« »»»»»»»»»

«Легенда о том, как появились первые дельфины» – http://www.stihi.ru/2009/10/13/1088

Автор – Антон Морозов Автор Ру Парнас – http://www.stihi.ru/avtor/anton1morozov2

««««««««« »»»»»»»»»

Над морем Эгейским темнел небосклон.
На море, скучая, смотрел Посейдон:
На синем просторе один только парус –
На утлой лодчонке – влюблённая пара,
Над ними сердитый летает Борей
И гонит волну всё сильней и сильней.

Убогая лодка летает, как щепка,
Но юноша с девою держатся крепко,
Кормило и шкот не пуская из рук,
И правят упорно всё дальше на юг.


Глядит Посейдон в их отважные лица
И храбрости этой безумной дивится:
– «Скажите мне, смертные дети земли,
Зачем в непогоду вы в море пошли?
Зачем вы от берега правите путь,
Рискуя в пучине морской потонуть?»


Ответствует дева, расправив осанку:
– «Великий Владыка! он – грек, я – гречанка,
Мы оба из Дельфов, где рядом росли
И – слава Эроту! – друг друга нашли.

Взаимно любовным огнём пламенея,
Хотели предаться во власть Гименея:
Построить жилище, наделать детей
И жить неразлучно до смерти своей.

Но вместо такого желанного брака
Другое предрёк мне Дельфийский оракул:
Меня заприметил владыка небес –
Настигнет меня громовержец Зевес.

Зевесова гнева боюсь я, признаться,
Но с другом своим не хочу разлучаться,
И вот мы, не медля, с ним вышли на брег
И по морю в лодке пустились в побег».


Владыка морей головою качает
И, выслушав деву, ей так отвечает:
– «О, дева! неслыханна дерзость твоя!
Зевесу перечить не смел даже я.

Но ваша любовь и взаимная верность,
Как вижу теперь, до безумства безмерны,
Вы оба храбры, я сочувствую вам
И в море моём утонуть вам не дам.»


Едва Посейдон лишь успел это молвить,
Как небо пронзилось вдруг  вспышками молний,
И, тучи раздвинув, великий Зевес
Разгневанно глянул на море с небес.

Он глянул, – и волны вскипели под взглядом,
И подал он голос с сарказмом и ядом:
– «Ещё не бывало девицы глупей!
Как смеешь противиться воле моей?!
Неужто и впрямь средь морского простора
Ты думала скрыться от Зевсова взора?!
От пифии знаешь ты свой приговор,
А за ослушание – смерть и позор!

А ты ж, Посейдон, хоть и брат мне, – не думай,
Что можешь легко потакать неразумным.
Тебе-то, конечно, подвластны моря,
Но этих двоих обнадёжил ты зря:
Они предсказанья презрели законы, –
Так пусть же за это строптивцы потонут!»

Он в то же мгновенье десницей взмахнул
 И страшную молнию в лодку метнул.

От молнии той – догадаться нетрудно –
Губительным пламенем вспыхнуло судно,
И два морехода, объяты огнём,
Кидаются в бурное море вдвоём,
Отчаянно бьются в бушующей пене...
– «Ты где, Посейдон? Обещал нам спасенье?
Без лодки на берег не выплыть нам вплавь.
Спаси нас, Владыка Морской! Не оставь!»


Тогда Посейдон отвечает: – «Ребята!
Зачем вам на берег: под молнии брата?
Лишь только окажетесь на берегу, –
Я больше ничем вам помочь не смогу.

Но если останетесь в море открытом,
То будете здесь под моею защитой!
В стихии моей, в глубине, под водой
Вы сможете скрыться от молнии злой.

Что скажете?» –
                Те отвечают: – «Согласны!
Но как же мы сможем тут выжить?! —
                Неясно... :-(
Ведь мы же не рыбы, а дети земли!»

– «Я сделаю так, чтоб вы плавать смогли».


Взмахнул он трезубцем – волна покатила
 И тотчас же облик пловцов изменила:
Изящное тело – подобье кита,
Гармония форм от зубов до хвоста,
По два плавника, грациозные спины...

– «Вы родом из Дельфов? – Зовитесь <дельфины>!»


Эпилог

С тех пор пролетели уж тысячи лет,
И первых дельфинов в живых уже нет,
Но есть их потомки, – дельфинья порода,
Сбежавших от Зевса и прыгнувших в воду,
Чтоб быть на просторах глубоких морей
 Всегда неразлучно с любовью своей.

И помнят потомки тех пращуров-греков,
Что род их дельфиний – сродни человеку,
И даже теперь, через тысячи лет,
Волнует и манит их солнечный свет...

09.10.2009
 
««««««««« »»»»»»»»»

Более подробно ознакомиться с творчеством этого автора Вы можете
на его персональной странице – http://www.stihi.ru/avtor/anton1morozov2

««««««««« »»»»»»»»»