За нашу нераспитую весну

Лейла Бегим
Закат сегодня необычно бледный,
Но я ищу за тучами звезду, 
И ветер воет словно в рифму : " Где ты?" 
А мне б с разбега прыгнуть в высоту! 
Твою.

Но снова ждать, вынашивая лето — 
Я этот крест который год  несу...
Ты не спеши, пожалуйста, с ответом, 
За нашу нераспитую  весну 
Воюй.

Перевод Али Фарман Талыбова: ( http://www.stihi.ru/avtor/taliboak)

This evening’s sunset looks so oddly pale,
Yet there’s a star in clouds I’m looking for,
The wind goes by in rhyme with song: “You’re where?”
Still makes me eager to rush in to skies of love!
Of yours.
 
And yet again, I have to bear the summer –
The cross I carry on for years in a row
Please there is no need to come with t’ answer now,
For spring we never buzzed and turned to love
Make war.