Роберт Геррик
(Н-779) На одежду Юлии
Она идёт издалека
В шелках, и, как весной река,
Струятся, тая, те шелка.
Я вновь и вновь бросаю взор
На трепетный её убор;
О, как я на соблазны скор!
Robert Herrick
UPON JULIA’S CLOTHES
When as in silks my Julia goes,
Then, then (me thinks), how sweetly flows
That liquefaction of her clothes.
Next, when I cast mine eyes and see
That brave vibration each way free;
O how that glittering taketh me!