Лишь меня позови...

Зинаида Торопчина
            "Нет! Смуглянку забыть не сумею
            (Ярко вспыхнуло прошлое вновь),
            До сих пор я надежду лелею,
            Что и ей греет душу любовь."
                "Ты помнишь ли, моя смуглянка...",
                Екатерина Сидорова 1.
                http://www.stihi.ru/2014/11/09/10446

Поздний вечер. Не спится. Открыто окно,
И от ветра трепещет гардина.
Догорает очаг. За окном уж темно.
Я с бокалом вина у камина.

Жизнь спокойно течёт, есть достаток, уют,
Муж имеет награды и званья...
Только мысли о прошлом уснуть не дают,
Вновь нахлынули воспоминанья...

Как мы молоды, веселы были тогда!
Мир вокруг так чудесен и светел!
Ты признался в любви. И была я горда,
Что из многих меня ты заметил.

Мне хотелось всегда лишь с тобой быть вдвоём.
Ты и пылким бывал, и смущённым.
Сколько нежности было и в слове твоём,
И во взгляде, таком восхищённом!

Ты прекрасной смуглянкой меня называл,
И была для тебя я царицей...
А потом неожиданно как-то пропал.
Что такое могло вдруг случиться?!

Мне о том и сейчас вспоминать нелегко,
Не могу я понять, в чём же дело?
Поспешила уехать тогда далеко...
Сколько лет с той поры пролетело!

А готова была я идти за тобой
Хоть в пустыню, на север хоть крайний.
Жаль, быть вместе с тобой не дано нам судьбой,
Как мечталось мне в юности ранней.

Но не гаснут во мне искры прежней любви,
Никого нет на свете милее!
Полетела б к тебе, лишь меня позови!
Мысль об этом в душе я лелею...


Превела на Български: ЮЛИЯНА ДОНЕВА

ПОВИКАЙ МЕ САМО

Късна вечер. Не спя. Отворен прозорец,
от ветреца, пердето потрепва.
Догаря огнището , зад стъклата е тъмно,
пред камината, с чаша съм вино.

Животът спокоен – охолство, уют,
мъжът ми с награди и звания…
Но за прежното мислите сън ми не дават,
отново нахлуват ми спомени…

Как, като млади, ний весели били сме,
край нас светът светъл, чудесен!
Ти в любов се призна и аз бях тъй горда,
че от многото, мен забеляза.

Исках аз винаги с теб да сме двама
ти и страстен си бил и смутен.
Колко нежност имаше в твоите думи
и в погледът ти възхитен.

Мургавелка прекрасна ти ме наричаше,
аз бях за тебе царица…
Неочаквано сетне всичко пропадна
Какво би могло да се случи?!

Сега ми е трудно да си припомням
Така и не разбрах какво стана.
Побързах да тръгна тогаз надалеко
Колко време от тогаз прелетя!

А готова бях с тебе тогава да тръгна
в пустиня макар, най накрая.
Но да съм с теб не ми даде съдбата,
тъй както в младостта си мечтаех.

Но у мен не угасва искрата любовна,
нямам никой по мил на света.
Повикай ме само и ще литна към теб!
Таз мисъл в душата тая …

          Большое спасибо, дорогая Юлияна, за прекрасный перевод!