Написано по подстрочнику стихотворения Лины Костенко "Життя іде і все без коректур"
на конкурс "Бюро переводов 8" ТМ "Гуси-Лебеди": http://stihi.ru/2014/11/14/5282
А жизнь идёт. И всё без корректур.
И время мчится бешеным галопом.
Давно уж нет маркизы Помпадур
и сотни лет прошли с времён потопа.
Не знаю я, что будет после нас;
Нам это всё равно покажет время.
Без устали за часом гонит час,
а нам, живым, короткий срок отмерян.
Живым оставить надо в жизни след;
спешить, пока они не стали тенью.
Чтоб неба голубого ясный цвет
родную землю видел бы в цветеньи.
Леса не вымирали чтоб, как тур,
слова не истощались бы, как руды.
А жизнь идёт и всё без корректур.
И как напишешь, так оно и будет.
Не бойся прозы жизни чёрных строк,
прозрений - тоже: эти - как лекарства.
И правды горькой выучи урок,
и после грусти ожидай лишь счастья.
Но бойся душу обмануть хитро:
ведь, оступившись, трудно оправдаться.
ОРИГИНАЛ:
Життя іде і все без коректур.
І час летить, не стишує галопу.
Давно нема маркізи Помпадур,
і ми живем уже після потопу.
Не знаю я, що буде після нас,
в які природа убереться шати.
Єдиний, хто не втомлюється, — час.
А ми живі, нам треба поспішати.
Зробити щось, лишити по собі,
а ми, нічого, — пройдемо, як тіні,
щоб тільки неба очі голубі
цю землю завжди бачили в цвітінні.
Щоб ці ліси не вимерли, як тур,
щоб ці слова не вичахли, як руди.
Життя іде і все без коректур,
і як напишеш, так уже і буде.
Але не бійся прикрого рядка.
Прозрінь не бійся, бо вони як ліки.
Не бійся правди, хоч яка гірка,
не бійся смутків, хоч вони як ріки.
Людині бійся душу ошукать,
бо в цьому схибиш — то уже навіки.