Евген Маланюк. Антистрофы

Владимир Сорочкин
                Анне Ахматовой – Ганне Горенко

1.

                Всё отнято: и сила, и любовь.
                В немилый город брошенное тело
                Не радо солнцу...
                1916

Слова пустые канули во мгле,
Рассыпались неискренние речи.
И вот пришла расплата на земле,
И не расправить согнутые плечи.

И слёзы – не актёрский глицерин,
Страданья показали лик свой грозный –
За лицедейство, за тот смех бесслёзный,
За всё богатство преданных годин.

2.

                А мы живём торжественно и трудно...
                ...Но ни за что не променяем пышный
                Гранитный город славы и беды.
                1918

Страшна твоя судьба, как житие.
Душа уже прошла все круги ада,
И тело в них обуглилось твоё
Не раз, и нет к минувшему возврата.

За зимний жар, за лживые крыла,
За игры в грех, за мысли, жесты, слово –
Ты бездну неземную обрела
Мук и страданий. И с тобою снова

Груз дней былых, уже подобных сну.
...Так мстящий призрак, словно бы на тризну,
Летит на тех, кто сжёг свою весну,
Кто предал землю предков и отчизну.

18.8.1953

3.

                ...взбесившаяся барынька.
                Жданов - 1945

Дождь отрыдает свой каприз.
Сегодня – то же, что и завтра.
Где ж петербургский парадиз,
Невы печальной Клеопатра?

Где жгучей славы дым пустой?
Где взгляд отточенный и томный?
Безмолвен ныне дом чужой.
Повержен Цезарь. Мёртв Антоний.

И даже сына... Нет, молчи –
Нельзя о том, да и не нужно
(Тень Медным всадником в ночи
По небу движется натужно).

Из-под земли едва-едва
Взывает к мести стон казачий...
Не всё смогла растлить Нева,
Когда слепое сердце плачет.

19.8.1953

4.

                И тяжелый колокол Мазепы
                Над Софийской площадью гудит.
                1921

Коль имело б крылья тело,
То оно бы улетело
В даль, где колокол поёт.
Да Мазепа
Едет степью...
...Горенько моё!

                Над рекой своей Владимир
                Поднял чёрный крест.
                1919

Там, где крест простёр Владимир,
Воссияв в огне и дыме
Над простором
Юных лет,
Над простором-косогором,
Над простором, над единым,
Над единым
На земле.

Замер, точно над могилой,
Сник полёт твой легкокрылый.
Мрак пролился беспросветный
На; сердце твоё.
Что же сломленной, бессильной
Ты умолкла в час заветный,
Друг мой милый,
Друг мой бедный,
Горенько моё!

20.VIII.1953

Перевод с украинского