Запах дома... Красимир Георгиев

Михаил Медведев 6
Перевод с болгарского.

Однажды все пройдет и что же будет?
Остынут после бури пепелища,
Останутся лишь каменные груды,
Да одинокий холмик на кладбИще.

Развеет нашу совесть словно прахом 
Осенний ветер, сдерживая бремя,
И истина объявит нам во мраке,
Что собирать плоды настало время.

Пусть рифмы созревают, как орехи,
Проходит жизнь в паденьях и подъемах
Дым пламенных стихов мои утехи
Мне донесут сегодня запах дома.

        ***
Оригинал текста…
Наистина ли всичко си отива?      
Изгаснаха на бурите искриците.       
Остана само камениста нива –         
самотна купчинка срещу тъмницата.

Искриците на съвестта ни чакат
отново есенният вятър да засвири
и истините ни да звъннат в мрака,
и плодовете земни да събираме.

Узряват римите ми като орехи.
Съдбата цял живот ме е поглъщала.
Дори ако в стиха ми пламне огън,
димът ще носи мириса на къща.