СОН

Вера Половинко
Перевод из болгарского языка на русский язык Веры Половинко
стихотворения"Сон" поэтессы Ники Комедвенской
:http://www.stihi.ru/2012/05/31/2737

СОН

Эта ночь - словно неба хитон
и когда я уснула - не знаю,
но приснился страннейший мне сон -
что гощу я у Господа в рае.

Гор чудесный и пёстрый наряд
словно плат на плечах разноцветный,
а средь них возвышается град
где раскинулась трапеза - встреча.

Гости. В белых одеждах они,
их наполнены светом бокалы.
Кто прожил свои праведно дни,
тех лишь с Богом к беседе позвали.

Я, от голода в муках, в слезах,
умоляю меня пропустить
на обед в божий,в светлый тот град,
чтоб мне с Господом хлеба вкусить.

Боже! Мне ведь никто не сказал:
"Этот мир создан был для добра."
И меня Ты своей не назвал,
с теми я, кто грешил, как и я.

Старый пёс возле райских ворот
там помои из миски лакал,
но со взглядом, что голод поймёт,
мне кусок чёрствый хлеба отдал.

А когда ночью в небе Луна,
холод рук, он со мной коченел,
милостиво ко мене прислонясь
целый вечер теплом своим грел.

Он исчез этот странный мой сон,
что тревоги и слёзы принёс…
Но, проснулась в предутренний звон,-
на коленях спал уличный пёс...