Песнь об Орфее. Смерть Эвридики

Сальникофф Алексей
Начало поэмы http://www.stihi.ru/2015/01/02/8684

Предыдущая глава http://www.stihi.ru/2015/01/05/2786

                20
Таяло тёплое лето, пришло *предосенье,
Эос земле подарила туманный хитон.
Жителям рощи пришлось пережить потрясенье –
Страшной бедой был нарушен любовный полон…
Эос украсила утро чудесным рассветом,
Ветер ещё не коснулся зелёных ветвей,
Вновь на равнине пахнуло вернувшимся летом,
Новый мотив для любимой запел «соловей».

                21
Нимфы в то утро умчались на луг за цветами –
Скоро пожухнет трава под холодным дождём;
Начали клёны сиять золотыми листами,
День ото дня становился мрачней окоём...
Занят Орфей был своим инструментом щипковым, 
Слух обострённый ловил смех невидимых дев,
С радостью он сочинял под навесом еловым,
К жизни лесной за три месяца не охладев...

                22
Нимфы вернулись с букетами, без Эвридики:
«Где же, певец сладкозвучный, супруга твоя?»
С поля внезапно послышались громкие крики:
«Сёстры, Орфей, помогите скорее! Змея!»
Кинулся муж к призывавшей на помощь супруге.
«Что за беда?» – мысль забилась в его голове.
Вскоре увидел жену он в ужасном испуге,
Тихо лежала дриада в высокой траве.

                23
К ней наклоняясь, заметил змеиное тело,
С цепью чернеющих ромбов на серой спине,
Сбросил змею с женской ножки фракиец умело,
Но ужаснулся – Танат приближался к жене.
Муж попытался закрыть Эвридику собою,
Но Чернокрылый успел срезать прядь с головы,
Громко Орфей обратился к Аиду с мольбою:
«Бог, не лишай нимфу солнца, воды и травы!»

                24
Душу исторгнув, умчался Танатос в Безвестность, 03
Быстро в Аид устремился, к воротам дворца,
Стала безмолвной и мрачной прекрасная местность,
Горе отняло и разум, и дух у певца...
Он наклонился печально над телом дриады,
Крупные слёзы упали на девичью грудь:
«*Символ Асклепия быстро лишил нас отрады,
Я за тобою отправлюсь  в последний твой путь!»

                25
На руки взял песнопевец холодное тело:
«Мне без тебя, Эвридика, впредь жизнь немила!
Выглядит вся Ойкумена теперь опустело…
Как же, любимая, ты без души тяжела!»
Медленно нёс он жену к можжевеловой роще:
«Тело дриады возьмёт в своё пламя костёр –
Не принимает земля дочерей своих мощи,
Смертным простым не понять жизнь деревьев-сестёр!»

                26
Молча встречали дриады Орфея с женою,
Стало понятно им всё по опухшей ступне –
Зуб ядовитой змеи был смертельной виною,
След от него виден был на кровавом пятне.
К вечеру в роще свершился обряд ритуальный,
Тело дриады сгорело, как будто смола,
Ночью ушёл из дубравы певец гениальный,
Плакали роща, река и небесная мгла…

Продолжение в книге