Стефан Цанев Мой дом Моят дом

Красимир Георгиев
„МОЯТ ДОМ” („МОЙ ДОМ”)
Стефан Неделчев Цанев (р. 1936 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Александр Борисов, Лариса Семиколенова, Владимир Разумов,
                Ольга Ступенькова, Димитър Дянков, Ирина Петрова


Стефан Цанев
МОЯТ ДОМ

Моят дом, моят дом
от душата ми бяга.
Над покрива струйка дим –
пътечка към Бога.

Там съм бил, там съм бил
преди век или лятос?
Над спомена облак бял
цъфти като лотос...


Стефан Цанев
МОЙ ДОМ (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Борисов)

Ты мой дом, ты мой дом
Из души моей убёг.
Выше крыши вьётся дым,
То к тебе дорога, Бог.

Там я был, там я был
Век назад иль летом?
Белый облак опочил,
Цветом был как лотос…


Стефан Цанев
МОЙ ДОМ (перевод с болгарского языка на русский язык: Лариса Семиколенова)

Мой дом, дом родной,
Для сердца нет ближе.
И к Богу тропой –
Шлейф дыма над крышей.

Там был, я там был...
Давно иль недавно?
И к небу уплыл
Вопрос мой печальный.


Стефан Цанев
МОЙ ДОМ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Разумов)

Вот мой дом, вот мой дом,
Из души будто явь, возникает,
Струйка дыма над кровлей, как сон,
Словно к Богу тропу намечает.

Там я был, там я был...
Век прошел или только лишь лето?
Я на облаке памяти плыл,
Чисто-белого лотоса цветом.


Стефан Цанев
МОЙ ДОМ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Мой дом, мой дом –
Убежище души.
Над крышей струйка дыма –
тропка к Богу.

Там был, там вечность был назад
или недавнею была дорога?
Воспоминаний светлых облака
чисты как лепестки у лотоса-цветка…

 
Стефан Цанев
ДОМ ТЫ МОЙ (перевод с болгарского языка на русский язык: Димитър Дянков)
 
Дом ты мой, дом ты мой –
из души из моей убегаешь.
Дыма столбик над крышей родной –
не дорогу ли к Богу мне кажешь?
 
Был я там, был я там
век назад или этим летом?
Белым лотосом к облакам
воспоминанья цветут тихим светом.


Стефан Цанев
МОЙ ДОМ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Петрова)

Дом мой, дом
от души убегает.
Над крышей струйкою дым –
тропинка к Богу.

Я там был, я там был
век назад или годы?
Памяти белое облако
расцветает как лотос.