Обаяние сюра и абсурда

Яков Рабинер
ОБАЯНИЕ СЮРА И АБСУРДА
  цикл стихов



                ЭТОТ УДИВИТЕЛЬНЫЙ СЛУЧАЙ В МУЗЕЕ
                (шутливый абсурд)
                см. картину  наверху - Ян Вермеер
                "Девушка у окна"
               

Как страшно сквозит. И ветром завеяло.
"Закройте окно в картине Вермеера!"

"Ну как же закрыть? Ведь это - картина!"
Но я повторяю упрямым кретинам:

"В музее сквозняк. И ветром завеяло.
Закройте окно в картине Вермеера!"

Вокруг собрались
чуть не все, кто в музее.
Шептались, ругали и просто глазели.

"Закрыть? Невозможно! Ведь это - картина".
Но я о своём - безнадёжным кретинам:

"Ужасно сквозит. И ветром завеяло.
Закройте окно в картине Вермеера!"

Пригнали полицию. Вызвали мэра.
Толпа собралась от музея до сквера.

Фрейдиста позвали - глупее не видел.
Вопросами гнусными только обидел.

"Голубчик, нельзя так. Ведь это - картина".
Ну как убедить мне фрейдиста-кретина?

"Здесь страшно сквозит. И ветром завеяло.
Закройте окно в картине Вермеера!

О, Боже, как трудно порою пробиться
К бездушным, безмозглым, оглохшим тупицам!"

________


             ДВАЖДЫ ДВА РАВНЯЕТСЯ ПЯТИ

                Как скучно всё же в этом мире,
                Где дважды два – всегда четыре.


Вы рыбу ловили на лунные блики,
Когда вся река кишит «поплавками»?
Но в этих краях
фантазёров великих
вам скажут, что так они жили веками.

Вам скажут, что солнце послаще кагора,
Что ключ ко всему – в парадоксе суждений,
А в местном саду, где крапИвы по горло,
Растут без присмотра цветы сновидений.

Там ночью гуляют бессонные души
Да ветер бывало, уставший от странствий,
Найдя после гроз себе место посуше,
замрёт до рассвета
в обманчивом трансе.

Чудесный оазис явился мне летом.
Когда ж я очнулся в своих эмпиреях,
То  думалось долго: «Как зло и нелепо
подстрижено всё здесь
рукой брадобрея».

_________


ЧЁРНО-БЕЛЫЙ ИЛЛЮЗИОН


Поустав от сусальности красок,
Вдруг захочешь пожить в чёрно-белом.
Дождь идёт -
легионами Красса.
Топчет чёрную рожь оголтело.

А из леса мистически странно
Ты идёшь легионам навстречу.
Рот открыт, как открытая рана.
Даже наглый
смущён твоей речью.

Ты в фате, разорванной, грязной
И, должно быть, прошла через беды
МоровОй, истребляющей язвы
И всего, что сей мир изведал.

В этой графике чёрной, без красок
Только вОрон один и доволен.
Дождь прошёл -
легионами Красса
по тебе
распростёртой в поле.

________

                В ГОРОДЕ КРИВЫХ ЗЕРКАЛ


Город зеркалился комнатой смеха.
Каждый прохожий казался мутантом.
Странным фольксвагеном в улицу въехал
Толстый швейцар с золотым аксельбантом.

Кошка прошла и взлетела под небо,
Но опустилась вполне аккуратно.
Правда, слегка изменилась в манерах,
Видя в питбуле чуть ли не брата.

Парень, идущий навстречу девахе,
Падал на бедную гостем непрошенным.
Прочие просто шарахались в страхе,
Этим, как видно, весьма огорошены.

Сам я давился от смеха и плакал.
Ум, между тем, настаивал: "Верю".
Боже! В парадном - воздвигнута плаха,
Но почему-то с лифтом и дверью.

__________

                СНЕГ В ТЬМУТАРАКАНИ


                Сумасбродный простофиля,
                я сошёл на безлюдной,
                захолустной станции...
               
                Рэй Брэдбери


Так ждут бесплодно на перроне
В какой-нибудь тьмутаракани,
Где ночь расписывает роли,
Помешивая чай в стакане.

И надо же - сюрприз с метелью
На худшей из возможных станций,
Подстать - забитому отелю
С названьем полустёртым "Данциг".

Стеклянной, ярко-жёлтой астрой
Качается фонарь на входе.
То вдруг погаснет в снеге частом,
То вновь цветёт, назло погоде.

Мир кажется безлюдно-мёртвым.
Но чай не зря допит в стакане.
К утру готовы все в гримёрной
Для фарса
"Снег в тьмутаракани".

________               

                АБСУРДНЫЙ АПОКАЛИПСИС

Мёртвой рыбой всплывали дни.
Шла охота на всё земное.
Разливался закатный Нил
С догоравшим ковчегом Ноя.

Поезда, упав под откос,
Заплывали дальше амфибий.
Зрил с холмов стерегущий коз,
Как дышали они по-рыбьи.

Не щадила божья праща
Ничего: ни храмы, ни книги,
Будто место Бог расчищал
Для других на земле религий.

Зри народ
небес беспредел!
Мало кто спасётся от гнева.
Города? Остались кой-где.
Вот жене сказали - Женева.

______

       ИЗЫСКАННЫЙ ЖИРАФ

                (экспромт, навеянный стихотворением
                Иры Арт, которое написано
                по мотивам стихотворений
                Н.Гумилёва "Заблудившийся трамвай"
                и "Жираф".)

               
                Ты плачешь? Послушай...далёко, на озере Чад
                Изысканный бродит жираф.
                Н.Гумилёв "Жираф"

                Передо мною летел трамвай.
                Как я вскочил на его подножку,
                Было загадкою для меня...
                Н.Гумилёв "Заблудившийся трамвай"

                Ну давай всё забудем, давай!
                И уедем подальше... к жирафу...
                Мы успеем в последний трамвай
                Заскочить на ходу...
                Ира Арт   

               
Трамвай задребезжит. Вскочу я на подножку
И вдруг увижу - ты, твой профиль у окна.
Я говорю с тобой, ты нервно вертишь брошку
И что-то шепчешь мне о глупых, странных снах.

О том, что ты живёшь не в Петербурге вовсе,
А в Африке, и я, по всем манерам граф,
Хожу с тобой туда, где, как у нас здесь лоси,
Вдоль озера шагает изысканный жираф.

Он кланяется нам, как если бы знакомы
Мы были с ним, мой друг, неслыханно давно.
А, между тем, плывёт за окнами вагона
Привычный Петербург и всё, что с ним дано...

Хитросплетенья сна, мираж в окне трамвая,
Где вижу я - манерно, как, скажем, старый граф,
Идёт в толпе людей и головой качает
твой милый друг из снов -
изысканный жираф.