Генрих Гейне. Wandere! Странствуй!

Соколова Инесса
Автор: Генрих Гейне

Христиан Иоганн Генрих Гейне (нем. Christian Johann Heinrich Heine, произносится Кристиан Ёхан Хайнрихь Хайнэ 13 декабря 1797, Дюссельдорф — 17 февраля 1856, Париж) —немецкий поэт, публицист и критик.
Гейне считается последним поэтом «романтической эпохи» и одновременно её главой. Он сделал разговорный язык способным к лирике, поднял фельетон и путевые заметки до художественной формы и придал ранее не знакомую элегантную лёгкость немецкому языку. На его стихи писали песни композиторы Франц Шуберт, Роберт Шуман, Рихард Вагнер,Иоганн Брамс, П. И. Чайковский и многие другие.


Оригинал

Генрих Гейне – Wandere! – Странствуй!

Источник материала: http://audio-class.ru/deutsch/heinrich-heine-wandere.html

Wandere! Wenn dich ein Weib verraten hat,
So liebe flink eine Andre;
Noch besser w;r es, du lie;est die Stadt -
Schn;re den Ranzen und wandre!

Du findest bald einen blauen See,
Umringt von Trauerweiden;
Hier weinst du aus dein kleines Weh
Und deine engen Leiden.

Wenn du den steilen Berg ersteigst,
Wirst du betr;chtlich ;chzen;
Doch wenn du den felsigen Gipfel
erreichst, H;rst du die Adler kr;chzen.

Dort wirst du selbst ein Adler fast,
Du bist wie neugeboren,
Du f;hlst dich frei, du f;hlst: du hast
Dort unten nicht viel verloren.

-----------------------------------------------------------
            Перевод Инессы Соколовой

СТРАНСТВУЙ!

Уйди, поброди, если бросил её,
заметив любимой измену.
Покинь даже город, сменив бытиё.
В поход с рюкзаком, к перемене.

И озеро чистое вскоре найдёшь,
плакучие ивы по краю;
о горе своём прокричишь и всплакнёшь,
о веских жестоких страданьях.

Когда  к неприступной скале подойдёшь,
стонать перестанешь как прежде;
взобраться захочешь, глазами прильнёшь,
воспримешь орла, как надежду.

И сам вдруг захочешь стать горным орлом
В тот миг возвращения к жизни.
Потеря забыта, идёшь напролом –
Прекрасна уверенность в мыслях.