Баллада о скальде

Волков Илья
( По мотивам исландской саги о Гуннлауге Змеином Языке и Хельге Красавице.


На крыльях солёного норда
В исландской предутренней мгле
Ладьи отплывают от фьорда
Навстречу далёкой земле.

Дружина готова в набеги.
Для тех, кто к походам привык,
Поёт о красавице Хельге
Гуннлауг Змеиный Язык.

Прощальные грустные висы*
Созвучно, одна за другой
Взлетают стрелой серебристой,
Звенят, как топор боевой.


-- Песнь Гуннлауга:

О, знайте,  любезные други,
На ферме у Топких Болот,
Где бесятся белые вьюги,
Прекрасная Хельга живёт.

В очах её синих награда,
Надежда и боль, и беда.
И сердце у воина-скальда
Забилось для них навсегда.

Достойно, в обычаях рода
Поладили наши отцы.
Решили, что после похода
На свадьбе отпляшут юнцы.

Назначено ждать нам три года.
Но если с последней листвой
Назад не вернусь из похода,
Отменят они сватовство.

Быть может прорвется кольчуга,
Ударов не выдержит щит,
С саксонцем, пронзая друг друга,
В бою буду славном убит.

Скитаясь быть может по морю,
Где буря - верховный судья,
Зажжённая молнией Тора,
Сгорит боевая ладья.

Но если я выйду на берег
И славу умножу в бою,
Подхватит дружина, уверен,
Хвалебную песню мою.

Пусть конунг английский богатый
И Сигурд - гаутлендский ярл
Отмерят достойную плату
За песни, где их воспевал.

В норвежские, шведские воды
Хочу я с купцами уплыть,
Чтоб за три обещанных года
Дары для любимой добыть.

Вот плащ, золотое запястье.
Завидный жених для любой.
Но викинга сладкое счастье
Вернуться к любимой домой.

Опасны и длинны дороги.
До срока навряд ли доплыть.
Бывают завистливы боги,
К тому, кто умеет любить.

А если коварством соперник
С невестой меня разлучит,
Путь выберу скорый и верный:
Спор равных меч острый решит.

И после, пируя в Валгалле,
Спою, что и смерть не беда.
Надежда вела, окрыляла,
Но Хельге нет входа сюда.

Так пусть же, с дыханием норда,
С рассветом, в тумане, во мгле
Песнь к Хельге свободно и гордо
Звучит на исландской земле.

Взлетая до неба, встревожит
Та песня Миргард,  и Асгард
Пока продолжать её сможет
Последний воитель и скальд.

-- Песнь Хельги:

Достойно, в обычаях рода
О свадьбе решили отцы.
Ждала я три длинные года,
Похожие, как близнецы.

На круче у самого фьорда,
Где море волнуясь гудит,
Ждала одиноко и гордо
Я парус знакомой ладьи.

Но осень сменялась зимою.
Вот лето,  вот снова весна.
Любимый опять не со мною
И Хельга у фьорда одна.

Чужие я слушала висы
О славных походах, боях,
Где кони сбиваются с рыси,
Где люди не ведают страх.

Покинул он берег английский,
В Норвегии песни слагал,
А после за морем балтийским
И в Швецию в замок попал.

Там вису хвалебную славно
Для конунга Олава спел,
Но встретил соперника Трафна
И зависть его не стерпел.

Два скальда, сказавшие висы,
Кто лучше, кто звонче, верней?
И песни безудержной рысью
Сшибаются вроде коней.

Сам Трафн, затаивший обиду,
В Исландию,  злостью звеня,
Вернулся и, радостный с виду,
Из мести посватал меня.

Мой викинг, любимый, отважный
Тебе бы домой поспешать,
Но к битве суровой и страшной
С дружиною призван опять.

Опасны и длинны дороги.
Ты к сроку домой не успел.
Бывают завистливы боги,
К тому, кто любить захотел.

Закончились долгих три года
Похожие, как близнецы.
Не свадьба - разлука, невзгоды.
Ведь нас разлучили отцы.

Гуннлауг, любимый, отважный,
Ты долг боевой не забыл,
Но в день судьбоносный и страшный
Влюблённое сердце разбил.

Отец,  переждав, согласился,
Чтоб стала я Трафна женой,
К зиме же мой скальд возвратился
И в плащ обернул шерстяной.

Сказал мне: "Нет, дерзкий соперник
С  любимою не разлучит.
Путь выбрал я скорый и верный:
Спор равных меч острый решит".

К сопернику вышел соперник.
Кто выживет, кто победит?
Меч викинга скорый и верный
Спор кровью меж равных решит.

В бою этом Трафн был повержен,
Обманом был ранен другой.
От раны горячей и свежей
Мой скальд не вернулся домой.

Любимый, пируя в Валгалле,
Споёшь, что и смерть не беда.
В разлуке и в светлой печали
Любовь побеждает всегда.

Пусть песня с дыханием норда,
С рассветом, в тумане, во мгле
Польётся свободно и гордо
По древней исландской земле.

Взлетая до неба, встревожит
Та песня Миргард,  и Асгард
Пока продолжать её сможет
Влюблённый в красавицу скальд.

--------------------------------

* Примечания:

скальд - скандинавский поэт 9-11 вв.,
виса - стихотворная форма,
конунг - король,
ярл - князь, правитель,
Валгалла - небесный чертог для павших в бою доблестных воинов,
Миргард - земной, материальный мир,
Асгард - мир богов и будущего  ).