До свиданья, друг мой, до свиданья auf Deutsch

Н.Н.
Dies ist nur ein erster Versuch, sozusagen eine Skizze, die heute auf einer Zugfahrt entstanden ist:


Lebe wohl, mein Freund, wohl sollst Du leben,
dicht am Herzen trag` ich dich, so dicht,
dieses Scheiden, das uns nun gegeben,
stellt ein Wiedersehen in Aussicht.

Nur ein fernes Lebewohl... Bereu` es
nicht, verzerr` vor Gram nicht Dein Gesicht,
ja, gewiss, am Tod gibt‘ s gar nichts Neues,
nun, am Leben auch ganz sicher nicht.

Оригинал:

"До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.

До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей, —
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей."

Сергей Есенин