Волшебство сумрака

Гавриил Тишков
.
http://stihi.ru/2015/02/03/4366





               

Дорога в сумерках змеится
Своею рыжею спиной,
Как бы в тумане тают лица
Холмов, столь знаемые мной.

Вот камень, большелобый ящер,
Белеет в чуткой полутьме.
И город мой  –  вперёдсмотрящий,
На дальнем видится холме.

Огни мерцающие окон,
Пугливей отдалённых звёзд,
Вплелись жемчужинками в локон
Той, чей убор надменно прост.

Но в ослепительном убранстве 
Она ещё придёт в ночи',
И, словно голос дальних странствий,
Прольются к нам её лучи.

                1998















Далее идёт техническое примечание, его читать не нужно:

5. "ЗМ"

(из раздела "На грани неведомого")

0. Фея сумерек приходит в этот мир (прежний вариант названия)
Она ещё придёт в ночи,
0. 252. Фея сумерек
0. 252. Фея сумерек и город {отверг.}
...
На дальнем видится холме. (вернул)
Форпост поставил на холме*. (отверг)
0. Фея сумерек в городе
0. Волшебство сумерек (промежут. )





http://stihi.ru/2018/10/13/7576