О сборнике переводов и поэзии Роберта Фроста

Александр Булынко -Рецензии
Александр Булынко
О СБОРНИКЕ ПЕРЕВОДОВ И ПОЭЗИИ РОБЕРТА ФРОСТА
Комментарии к рецензиям


              […] С интересом продолжаю читать серию переводов. У тебя набирается уже на сборник? Понравилось. Мне кажется, этот поэт близок тебе по мироощущению. Вижу что-то родственное в твоих и его стихах. […]
Татьяна Христенко   03.12.2013 04:58
 
              […]
           О сборнике стихотворных переводов говорить пока рано - это только начало очень большого пути. Пока стихотворения-оригиналы попадаются с различной направленностью – философские размышления, военная ("окопная") лирика, юмор и сатира. Когда переведенного материала накопится больше, буду пробовать сортировать его, формируя отдельные циклы. Сейчас всё размещаю в одной папке – "Избранные переводы поэтов Британии и США".

           О Роберте Фросте.
           Он прожил достаточно долгую жизнь –  89 лет. Много написал и, как большой Мастер, затрагивал различные темы. Я не очень хорошо знаю его творчество в зрелом возрасте и в конце его жизни. Буду стараться восполнить этот пробел.
           Но стихи из его ранних сборников я читал, что-то пробовал переводить. В них Фрост часто обращался к "космическим" темам –  Вселенная, звезды, безграничность мироздания...
           Действительно, категории, которыми мыслит Фрост, мне импонируют. Буду пробовать. Только не знаю, что получится... […]
Александр Булынко   03.12.2013 12:45
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/12/03/1897
======================================

            […] Знаю по собственному опыту, что перевести другого поэта (тем более такого большого, как Фрост) подчас (намного) сложнее, чем написать собственное стихотворение. […]
Валерий Шувалов   04.12.2013 14:38 

           […] Знаешь, существует такое понятие – «неудобный» автор. Это я сейчас не про Фроста, а про других (не буду озвучивать).
           Вроде всё понятно, что они пишут –  без аллегорий и всяких загадок-заморочек, а переводить их трудно. У Фроста бывают такие стихи или отдельные места. Но в целом он мне очень понятен и интересен. […]
Александр Булынко   04.12.2013 16:59   
http://www.stihi.ru/rec.html?2013/12/04/7773

Цикл «Избранные места из переписки с друзьями на сайте»
=============================================